Jó 36

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 — ausente —
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Au e iloo nia mee e logo, gei au e hai hegau hua gi agu mee
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Deai di mee e dahi e tilikai i lodo agu mee ala ga helekai iei au
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “God la koia e mahi! Mee e hagalee e de hiihai gi dahi dangada.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 E hagalee e dumaalia ang gi tangada huaidu gi mouli duai,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Mee e hagaloohi digau ala e donu, gei e dumaalia gi digaula
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Malaa, maa nia daangada le e lawalawa gi taula baalanga,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 God e hagamodongoohia ang gi digaula
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Mee gaa hai dana hai gi hagalongo nia daangada gi ana helekai hagalliga
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Maa digaula ga hagalongo gi God, ga hai hegau anga,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Maa digaula e deeai, gei digaula gaa mmade i lodo nadau dadaulia.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Digau ala deai nadau God ai, digaula e hagawelewele hua beelaa.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Digaula e mmade hua i lodo nadau madagoaa e dama daane ai ginaadou,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 God e aago nia daangada i di hagaduadua
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “God guu daa goe gi daha mo o haingadaa,
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Gei dolomeenei gei goe guu kae di hagaduadua dela e tau adu gi di goe.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Goe gii pula i di goe gi de halahalau hua goe gi di hui halahalau,
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 E deai dono humalia adu gi di goe ai
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Hudee hiihai gi di boo bolo gi limalima mai,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Gii pula i di goe, hudee huli anga gi di huaidu.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Hagamaanadu ina be dehee di maaloo dangihi
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Deai tangada e mee di helekai ang gi God bolo gi heia dana mee ai,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Di hagaamu a Mee dela ne hai ana mee huogodoo
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Nia daangada huogodoo guu mmada gi nia mee a Mee ala ne hai,
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Gidaadou e de iloo donu dono aamua, mo di geinga o ana ngadau.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “Deenei di God dela e mee di daa gi daha nia wai o henuailala,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Mee e haga doo ia dana uwa i lodo nia gololangi
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Deai tangada e iloo di haga ngalungalua o nia gololangi ai,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Mee ga hagau dana ila gi dabadaba i lodo nia gololangi hagatau,
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Malaa, deenei di hai o dana haangai nia daangada,
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Mee e daahi tabadaba o di ila i lodo dono lima,
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Di atili le e hagailoo di madangi damana dela ga dau mai,
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.