Jó 36
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 — ausente —
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 — ausente —
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Au e iloo nia mee e logo, gei au e hai hegau hua gi agu mee
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Deai di mee e dahi e tilikai i lodo agu mee ala ga helekai iei au
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “God la koia e mahi! Mee e hagalee e de hiihai gi dahi dangada.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 E hagalee e dumaalia ang gi tangada huaidu gi mouli duai,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Mee e hagaloohi digau ala e donu, gei e dumaalia gi digaula
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Malaa, maa nia daangada le e lawalawa gi taula baalanga,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 God e hagamodongoohia ang gi digaula
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Mee gaa hai dana hai gi hagalongo nia daangada gi ana helekai hagalliga
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Maa digaula ga hagalongo gi God, ga hai hegau anga,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Maa digaula e deeai, gei digaula gaa mmade i lodo nadau dadaulia.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “Digau ala deai nadau God ai, digaula e hagawelewele hua beelaa.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Digaula e mmade hua i lodo nadau madagoaa e dama daane ai ginaadou,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 God e aago nia daangada i di hagaduadua
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “God guu daa goe gi daha mo o haingadaa,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Gei dolomeenei gei goe guu kae di hagaduadua dela e tau adu gi di goe.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Goe gii pula i di goe gi de halahalau hua goe gi di hui halahalau,
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 E deai dono humalia adu gi di goe ai
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Hudee hiihai gi di boo bolo gi limalima mai,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Gii pula i di goe, hudee huli anga gi di huaidu.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “Hagamaanadu ina be dehee di maaloo dangihi
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Deai tangada e mee di helekai ang gi God bolo gi heia dana mee ai,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Di hagaamu a Mee dela ne hai ana mee huogodoo
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Nia daangada huogodoo guu mmada gi nia mee a Mee ala ne hai,
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Gidaadou e de iloo donu dono aamua, mo di geinga o ana ngadau.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 “Deenei di God dela e mee di daa gi daha nia wai o henuailala,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Mee e haga doo ia dana uwa i lodo nia gololangi
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Deai tangada e iloo di haga ngalungalua o nia gololangi ai,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Mee ga hagau dana ila gi dabadaba i lodo nia gololangi hagatau,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Malaa, deenei di hai o dana haangai nia daangada,
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Mee e daahi tabadaba o di ila i lodo dono lima,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Di atili le e hagailoo di madangi damana dela ga dau mai,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.