Jó 34

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 — ausente —
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Goodou e iloo nia meegai kala i di godou momi nia maa,
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Deenei laa, go gidaadou tei gii bida hagamaanadu ina di mee deenei.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Job guu hai bolo ia e madammaa hua,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Gei mee ne helekai boloo,
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 “Deai dahi dangada e hai be Job ai!
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Mee e hiihai e madalia digau hai mee huaidu,
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Mee e helekai bolo e deai dono hadinga ai
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 “Goodou hagalongo mai gi di au, goodou ala e kabemee!
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Deeai! Mee e hui ang gi nia daangada gii hai be nadau mee ala ne hai,
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 God Mogobuna e deemee di hai di huaidu,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 E hai behee? God le e gaamai ono mogobuna i baahi tangada i daha?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Maa nei bolo God gaa daa gi daha di hagataalunga o di mouli,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 malaa, nia mee huogodoo ala e mouli la gaa mmade,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 “Deenei laa, goe hagalongo mai, maa goe tangada kabemee.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 E hai behee? Goe e hagi aga nia donu o God?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 God e hagi aga nia king mono gau aamua huogodoo maa digaula e huaidu,
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Mee hagalee e huli mai i di baahi o nia dagi,
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Tangada le e mee hua di made limalima i di boo.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Mee e hagadina nia hanga heehee o nia daangada ala ma ga haihai.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Deai di bouli e mee di abaaba gi daha tangada huaidu
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 God la hagalee bolo gaa dugu dana madagoaa e lloo aga ai nia daangada
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 God la hagalee bolo e hai dana halahala,
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Idimaa Mee e iloo nadau mee ala e haihai,
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Mee e hagaduadua digau huaidu
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 idimaa digaula gu huli hua gi daha, gu diiagi ana haganoho huogodoo.
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Digaula guu hono digau hagaloale bolo digaula gi dangidangi
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 “Maa God ga hagamaanadu bolo Ia ga hagalee e hai ana mee,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Deai dahi mee i golo ai bolo gaa mee di hai go dahi henua,
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 “Job, goe gu haagi o huaidu gi God, mo di hai dau hagababa gi Mee
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Goe gu halahala gi baahi o God au mee hala ala ne hai,
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Idimaa goe dela hagalee e donu gi di mee a God dela ma gaa hai,
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 “Digau huogodoo ala iai nadau hagamaanadu i golo, digaula gaa donu ginai,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 bolo Job e helehelekai mai hua i dono de iloo ia.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Goodou gi hagabaubaulia nia mee a Job ala nogo helekai ai.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Mee e hagapuni anga ono huaidu gi tee hagalongo,
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.