Jó 34
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 — ausente —
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 — ausente —
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Goodou e iloo nia meegai kala i di godou momi nia maa,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Deenei laa, go gidaadou tei gii bida hagamaanadu ina di mee deenei.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Job guu hai bolo ia e madammaa hua,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Gei mee ne helekai boloo,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 “Deai dahi dangada e hai be Job ai!
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Mee e hiihai e madalia digau hai mee huaidu,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Mee e helekai bolo e deai dono hadinga ai
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Goodou hagalongo mai gi di au, goodou ala e kabemee!
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Deeai! Mee e hui ang gi nia daangada gii hai be nadau mee ala ne hai,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 God Mogobuna e deemee di hai di huaidu,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 E hai behee? God le e gaamai ono mogobuna i baahi tangada i daha?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Maa nei bolo God gaa daa gi daha di hagataalunga o di mouli,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 malaa, nia mee huogodoo ala e mouli la gaa mmade,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Deenei laa, goe hagalongo mai, maa goe tangada kabemee.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 E hai behee? Goe e hagi aga nia donu o God?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 God e hagi aga nia king mono gau aamua huogodoo maa digaula e huaidu,
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 Mee hagalee e huli mai i di baahi o nia dagi,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Tangada le e mee hua di made limalima i di boo.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Mee e hagadina nia hanga heehee o nia daangada ala ma ga haihai.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Deai di bouli e mee di abaaba gi daha tangada huaidu
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 God la hagalee bolo gaa dugu dana madagoaa e lloo aga ai nia daangada
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 God la hagalee bolo e hai dana halahala,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Idimaa Mee e iloo nadau mee ala e haihai,
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Mee e hagaduadua digau huaidu
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 idimaa digaula gu huli hua gi daha, gu diiagi ana haganoho huogodoo.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Digaula guu hono digau hagaloale bolo digaula gi dangidangi
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 “Maa God ga hagamaanadu bolo Ia ga hagalee e hai ana mee,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Deai dahi mee i golo ai bolo gaa mee di hai go dahi henua,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 “Job, goe gu haagi o huaidu gi God, mo di hai dau hagababa gi Mee
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Goe gu halahala gi baahi o God au mee hala ala ne hai,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Idimaa goe dela hagalee e donu gi di mee a God dela ma gaa hai,
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 “Digau huogodoo ala iai nadau hagamaanadu i golo, digaula gaa donu ginai,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 bolo Job e helehelekai mai hua i dono de iloo ia.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Goodou gi hagabaubaulia nia mee a Job ala nogo helekai ai.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Mee e hagapuni anga ono huaidu gi tee hagalongo,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.