Jó 34
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 — ausente —
1 Eliú disse mais:
2 — ausente —
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Goodou e iloo nia meegai kala i di godou momi nia maa,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Deenei laa, go gidaadou tei gii bida hagamaanadu ina di mee deenei.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Job guu hai bolo ia e madammaa hua,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Gei mee ne helekai boloo,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 “Deai dahi dangada e hai be Job ai!
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Mee e hiihai e madalia digau hai mee huaidu,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Mee e helekai bolo e deai dono hadinga ai
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Goodou hagalongo mai gi di au, goodou ala e kabemee!
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Deeai! Mee e hui ang gi nia daangada gii hai be nadau mee ala ne hai,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 God Mogobuna e deemee di hai di huaidu,
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 E hai behee? God le e gaamai ono mogobuna i baahi tangada i daha?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Maa nei bolo God gaa daa gi daha di hagataalunga o di mouli,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 malaa, nia mee huogodoo ala e mouli la gaa mmade,
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “Deenei laa, goe hagalongo mai, maa goe tangada kabemee.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 E hai behee? Goe e hagi aga nia donu o God?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 God e hagi aga nia king mono gau aamua huogodoo maa digaula e huaidu,
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Mee hagalee e huli mai i di baahi o nia dagi,
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Tangada le e mee hua di made limalima i di boo.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Mee e hagadina nia hanga heehee o nia daangada ala ma ga haihai.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Deai di bouli e mee di abaaba gi daha tangada huaidu
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 God la hagalee bolo gaa dugu dana madagoaa e lloo aga ai nia daangada
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 God la hagalee bolo e hai dana halahala,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Idimaa Mee e iloo nadau mee ala e haihai,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Mee e hagaduadua digau huaidu
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 idimaa digaula gu huli hua gi daha, gu diiagi ana haganoho huogodoo.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Digaula guu hono digau hagaloale bolo digaula gi dangidangi
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 “Maa God ga hagamaanadu bolo Ia ga hagalee e hai ana mee,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Deai dahi mee i golo ai bolo gaa mee di hai go dahi henua,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Job, goe gu haagi o huaidu gi God, mo di hai dau hagababa gi Mee
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Goe gu halahala gi baahi o God au mee hala ala ne hai,
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Idimaa goe dela hagalee e donu gi di mee a God dela ma gaa hai,
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “Digau huogodoo ala iai nadau hagamaanadu i golo, digaula gaa donu ginai,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 bolo Job e helehelekai mai hua i dono de iloo ia.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Goodou gi hagabaubaulia nia mee a Job ala nogo helekai ai.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Mee e hagapuni anga ono huaidu gi tee hagalongo,
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.