Jó 27

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job e duudagi hua ana helekai,
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Au e hagamodu i di ingoo o God Mogobuna dela e mouli dee odi,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 i di waalooloo a God e dugu mai ono madangi mouli,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 ogu malau ngudu nei hagalee loo e helekai i di mee huaidu,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Au hagalee loo e helekai i goodou
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Au hagalee lawa i dagu hagamodongoohia aga ogu donu,
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “Digau ala e hai baahi mai gi di au e kae di hagaduadua
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Dehee di hagadagadagagee o digau ala deai di nadau God ai
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Di madagoaa haingadaa ma gaa dau i digaula,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Digaula belee hiihai huoloo gi nia hagadilinga haga tenetene a God
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “Dumaalia mai gi di au,
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Gei deeai, goodou gu iloo hua e goodou.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “Deenei di hai a God Mogobuna dela e hagaduadua digau huaidu,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Holongo digaula gu hagadili nadau dama daane e logo,
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Digau ala gaa tiba ga mouli, gei digaula gaa mmade i tau magi,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Digau huaidu e logowaahee nadau silber e deemee di dau,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 Gei hunu gau humalia ala i golo ga ulu i nia goloo aanei,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Digau huaidu e hau nadau hale e hai gadoo be di hale bagaigee,
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Dahi madagoaa hua, gei digaula gaa moe gi lala i lodo nadau maluagina,
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Di haingadaa damana gaa tale gi digaula e hai gadoo be di labagee.
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Di madangi ia i dua gaa ili digaula gi daha mo nadau hale.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Di madangi ga ili mai i hongo digaula,
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Di madangi e waluwalu digaula i nadau llele gi daha,
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.