Jó 27
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Job e duudagi hua ana helekai,
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Au e hagamodu i di ingoo o God Mogobuna dela e mouli dee odi,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 i di waalooloo a God e dugu mai ono madangi mouli,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 ogu malau ngudu nei hagalee loo e helekai i di mee huaidu,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Au hagalee loo e helekai i goodou
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Au hagalee lawa i dagu hagamodongoohia aga ogu donu,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 “Digau ala e hai baahi mai gi di au e kae di hagaduadua
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Dehee di hagadagadagagee o digau ala deai di nadau God ai
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 Di madagoaa haingadaa ma gaa dau i digaula,
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Digaula belee hiihai huoloo gi nia hagadilinga haga tenetene a God
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “Dumaalia mai gi di au,
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Gei deeai, goodou gu iloo hua e goodou.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 “Deenei di hai a God Mogobuna dela e hagaduadua digau huaidu,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 Holongo digaula gu hagadili nadau dama daane e logo,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Digau ala gaa tiba ga mouli, gei digaula gaa mmade i tau magi,
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Digau huaidu e logowaahee nadau silber e deemee di dau,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 Gei hunu gau humalia ala i golo ga ulu i nia goloo aanei,
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Digau huaidu e hau nadau hale e hai gadoo be di hale bagaigee,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Dahi madagoaa hua, gei digaula gaa moe gi lala i lodo nadau maluagina,
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Di haingadaa damana gaa tale gi digaula e hai gadoo be di labagee.
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 Di madangi ia i dua gaa ili digaula gi daha mo nadau hale.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Di madangi ga ili mai i hongo digaula,
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Di madangi e waluwalu digaula i nadau llele gi daha,
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.