Jó 18
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Bildad tangada Shuah ga helekai,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Job, tagadilinga dangada be goe deenaa e deemee di noho deemuu?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Goe e hagamaanadu bolo gimaadou e boiboi gadoo be nia kau?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Goe e bida haga mmae hua goe gi do hagawelewele.
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Di maalama o tangada huaidu gaa huli ga bouli dongoeho.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Di maalama dela i lodo dono hale le e bouli.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 I mua digaula nogo tuu mau dangihi,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Digaula e taele laa lodo di gubenge, gei nadau wae guu llawe.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Di hele guu hele nadau babaawae, gu daahi digaula.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Di hele guu danu i lodo di gelegele,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 “Di madagu e noho i nadau baahi e talitali.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Nogo maluagina huoloo i mua, gei dolomeenei gei digaula gu hiigai wawe.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Di magi huaidu huoloo guu gahu nadau gili,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Digaula gu laha mai gi daha mo nadau hale ala nogo noho ai i di aumaalia,
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Dolomeenei guu mee hua di noho di ingoo hua tangada
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nia aga mo nia manga digaula la guu mae gu maangoo.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Nadau longo gu haga odi hua i lodo nadau guongo
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Digaula ga hagabagi gi daha mo tenua o digau ala e mouli,
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Gu deai nadau madawaawa ai, gei deai tangada ne dubu i nadau guongo ai.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Daamada i dua gaa hana gaa tugi i dai,
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Deenei di hai o di hagaduadua o digau huaidu,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.