Jó 18

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bildad tangada Shuah ga helekai,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Job, tagadilinga dangada be goe deenaa e deemee di noho deemuu?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Goe e hagamaanadu bolo gimaadou e boiboi gadoo be nia kau?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Goe e bida haga mmae hua goe gi do hagawelewele.
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Di maalama o tangada huaidu gaa huli ga bouli dongoeho.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Di maalama dela i lodo dono hale le e bouli.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 I mua digaula nogo tuu mau dangihi,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Digaula e taele laa lodo di gubenge, gei nadau wae guu llawe.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Di hele guu hele nadau babaawae, gu daahi digaula.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Di hele guu danu i lodo di gelegele,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 “Di madagu e noho i nadau baahi e talitali.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Nogo maluagina huoloo i mua, gei dolomeenei gei digaula gu hiigai wawe.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Di magi huaidu huoloo guu gahu nadau gili,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Digaula gu laha mai gi daha mo nadau hale ala nogo noho ai i di aumaalia,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Dolomeenei guu mee hua di noho di ingoo hua tangada
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nia aga mo nia manga digaula la guu mae gu maangoo.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Nadau longo gu haga odi hua i lodo nadau guongo
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Digaula ga hagabagi gi daha mo tenua o digau ala e mouli,
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Gu deai nadau madawaawa ai, gei deai tangada ne dubu i nadau guongo ai.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Daamada i dua gaa hana gaa tugi i dai,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Deenei di hai o di hagaduadua o digau huaidu,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.