Salmos 94

Kankanaey Bible (KNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yahweh, din Diyos ay man-ibaes yan sik-a,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Sik-a di mangokom sin am-in ay ipogaw isnan daga,
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Apo Diyos, kas-ano pay di kabayag na
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Amin din mangam-amag si lawa
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Din pinilim ay ipogaw mo yan palpaligaten da,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 peslen da din nalasang, mangili ya olila.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Ngem kanan da, “Si Yahweh ay Diyos di Israelita
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Palalo sas kinaong-ong yo!
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Ay adi makadnge ya makaila
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ay siya mo adi na dosaen din ipogaw na
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Ammon Diyos di nemnem da,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Nagasat din bagbagaam, Apo,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 tan waday talnan di nemnem da
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Din ipogaw mo ay Diyos yan adi ka baybay-an,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 mawadan to kasin di kinalinteg sin pangokoman,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ay wada aya di sinmalaknib sin mangam-amag si lawa?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Mo adi ka binmadang ay Diyos, nateyak koma ay nasapa.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Idi dandani ay matokangak, Apo,
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Mo ad-adoy pandandanagak,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Adi ka met mabalin ay makikadwa
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Manbabadang da ay mamalpaligat sin nalinteg di ogali na,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Ngem sik-a, Yahweh ay Diyos ko,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Ipalak-am mon to en daida
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.