Salmos 94

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahweh, din Diyos ay man-ibaes yan sik-a,
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Sik-a di mangokom sin am-in ay ipogaw isnan daga,
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Apo Diyos, kas-ano pay di kabayag na
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Amin din mangam-amag si lawa
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Din pinilim ay ipogaw mo yan palpaligaten da,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 peslen da din nalasang, mangili ya olila.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Ngem kanan da, “Si Yahweh ay Diyos di Israelita
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Palalo sas kinaong-ong yo!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Ay adi makadnge ya makaila
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Ay siya mo adi na dosaen din ipogaw na
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Ammon Diyos di nemnem da,
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Nagasat din bagbagaam, Apo,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 tan waday talnan di nemnem da
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Din ipogaw mo ay Diyos yan adi ka baybay-an,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 mawadan to kasin di kinalinteg sin pangokoman,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ay wada aya di sinmalaknib sin mangam-amag si lawa?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Mo adi ka binmadang ay Diyos, nateyak koma ay nasapa.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Idi dandani ay matokangak, Apo,
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Mo ad-adoy pandandanagak,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Adi ka met mabalin ay makikadwa
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Manbabadang da ay mamalpaligat sin nalinteg di ogali na,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ngem sik-a, Yahweh ay Diyos ko,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Ipalak-am mon to en daida
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.