Salmos 78
Kankanaey Bible (KNE) vs VC
1 Dakayo ay ipogaw ko,
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Pangarig di osalek ay mankali en dakayo.
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 Da nan dinnge ya inammoan tako ay inbagan di ap-apo,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 adi tako isaot sin aan-ak tako,
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 Inbaga na din linteg na
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 ta adalen din maisokat ay poli da
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 Say inbilina di en daida
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 ta baken dan kaman din ap-apo da
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Din polin Efraim yan nan-armas da si pana,
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Nilabsing da din intolag Diyos en daida,
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Nilinglingan da din inam-amag na,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 Sin pangiilaan di ap-apo da yan nan-amag si milagro
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Din baybay yan nansianena et nandanenas daida,
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Inpango nas daida babaen si liboo sin kaagawan
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Nan-ekangenay bato sin kadardaratan
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 Inpawada nay obbog sin bato
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Ngem intoltoloy da ay nanbasol en Diyos ay Kangatoan,
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Ginagara da ay namadas en sisya
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Nankali das maikontra en Diyos sin en da nangwanian,
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Idi sinoplit na din bato,
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Isonga idi dinngen Diyos na,
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 Tan magay pammati dan sisya,
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Ngem olay mo siya di, binilina ed daya,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 Kaman odan ay inig-as na di manna ay napod daya
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Owat dan ipogaw ngem nangan da
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Din dagem ay mapos belaan di agew yan binolosana,
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 Ad-ado ay titit di indawat nan daida,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 Nag-as da sin nan-gawaan ya nanniliked di kampo da.
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Isonga nangan ya nabsog da,
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Ngem adi dan napnek et deda ay mangmangan da
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 yan binmonget si Diyos en daida
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 Ngem olay pay siya di, intoltoloy da ay nanbasol en sisya.
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Isonga kaman dagem din biyag da
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 Idi pinse nay odom en daida,
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Ninemnem da ay si Diyos ay Kangatoan
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Ngem pag etek amin ay kali da,
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Baken dan napodno en sisya,
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Ngem managseg-ang si Diyos sin ipogaw na
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Tan ninemnem na ay owat dan ipogaw
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Sin lugar ay magay omili, kinontra das sisya,
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Pinadapadas das sisya et nansakiten dan nemnem na,
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Nilinglingan da din panakabalina
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 Nakaskasdaaw di inamag na
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Nanbalinena si dada din ginawang da
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Ad-ado ay ngilaw di inpawada na
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Wada pay di dodon ay inbaa na
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Babaen si dalalo ya andap, dinadael na
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Pinse nas dalalo ya kimat din baka ya karnero da.
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 Inpalak-am na din palalo ay bonget na en daida,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Adi nan intoled din bonget na
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Din besag di amin ay pamilya ed Egipto yan pinse na.
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Pag nan ipango din ipogaw na
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 Magay lawa ay napasamak sin nangipangoana en daida
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 In-ey na din ipogaw na sin nasantoan ay daga na,
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Inabo nan omili sin dinmatngan di ipogaw na,
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ngem si Diyos ay Kangatoan yan kinontra da
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Baken dan napodno ya kinonkontra das sisya
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Tan si Diyos yan inpabonget da
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Palalo ay binmonget si Diyos sin nangilaana isna,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Din nanbeeyana ed Shilo yan binaybay-ana,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 Inpalobos na ay posen ya isaan di kalaban da
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Binmonget sin ipogaw na
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Natey sin gobatan din babbaro da,
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Natey si kampilan di papadi da,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Kaman naseseyep si Diyos ngem binmangon sin odi na,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 Nansisianena din kalabana,
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Sinigaana din polin Jose,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 Ngem say pinili na et din tribun Juda,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Insaad nas di din Timplo na
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 Pinili nas David ay mansilbi en sisya,
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 ya pangay-ayowanana sin olbon da
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Napodno sisya ay mangay-ayowan en daida,
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.