Salmos 68

Kankanaey Bible (KNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sapay koma ay Diyos ta man-gonay ka,
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Kaman da koman asok ay itayaw di dagem
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Ngem din nalinteg pay et manragsak da sin sangoanam,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Mankanta kayo ta idaydayaw yo din Apo,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Si Diyos ay wada sin nasantoan ay beey na,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Mo din kaseseg-ang ay magay ib-a na,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 — ausente —
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 — ausente —
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Inpawadam di ad-ado ay odan
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Nanbeey das di din ipogaw mo,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Apo, inbagam din bilin mo
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 Kanan da, “Din aari ya sosoldado da yan linmayaw da!”
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Mo tomalna kasin di biyag di Israelita
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Diyos ay Manakabalin Am-in,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Dakdake ay dontog ed Basan ay ad-adoy toktok na.
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Sik-a ay dontog ay ad-adoy toktok na,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Mo emey ka ay Diyos sin nasantoan ay beey mo,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Idi nantikid ka ay emey ed ngato,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Madaydayaw ka ay Diyos ay mangisalakan en dakami,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Sik-a din mangisalakan ay Diyos mi,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Ngem tegtegem din toktok di kalaban mo
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Inkarim ay ialim daida
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 ta igatin mi din dada da
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Ilaen to di kaipoipogaw din pandad-anam
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Mangon-ona da din komakanta,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Dakayo am-in ay Israelita, idaydayaw yo
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Din polin Benjamin di mangon-ona,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ipailam kod kasin, Apo,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Et sin Timplom ed Jerusalem yan man-idateng da
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Din ili ay Egipto, yamyamam koma,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Din taga-Egipto yan idondon day oopisyal da,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Kaipoipogaw sin amin ay nasyon isnan daga,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 ya dengngen yo din napigsa ay bogaw na.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Idaydayaw yo din panakabalin Diyos ay mangituray sin Israelita,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Kaeegyat si Diyos sin kapoana
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.