Salmos 68

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sapay koma ay Diyos ta man-gonay ka,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Kaman da koman asok ay itayaw di dagem
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Ngem din nalinteg pay et manragsak da sin sangoanam,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Mankanta kayo ta idaydayaw yo din Apo,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Si Diyos ay wada sin nasantoan ay beey na,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Mo din kaseseg-ang ay magay ib-a na,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 — ausente —
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 — ausente —
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Inpawadam di ad-ado ay odan
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Nanbeey das di din ipogaw mo,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Apo, inbagam din bilin mo
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Kanan da, “Din aari ya sosoldado da yan linmayaw da!”
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Mo tomalna kasin di biyag di Israelita
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Diyos ay Manakabalin Am-in,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Dakdake ay dontog ed Basan ay ad-adoy toktok na.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Sik-a ay dontog ay ad-adoy toktok na,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mo emey ka ay Diyos sin nasantoan ay beey mo,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Idi nantikid ka ay emey ed ngato,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Madaydayaw ka ay Diyos ay mangisalakan en dakami,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Sik-a din mangisalakan ay Diyos mi,
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Ngem tegtegem din toktok di kalaban mo
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Inkarim ay ialim daida
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 ta igatin mi din dada da
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Ilaen to di kaipoipogaw din pandad-anam
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Mangon-ona da din komakanta,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Dakayo am-in ay Israelita, idaydayaw yo
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Din polin Benjamin di mangon-ona,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Ipailam kod kasin, Apo,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Et sin Timplom ed Jerusalem yan man-idateng da
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Din ili ay Egipto, yamyamam koma,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Din taga-Egipto yan idondon day oopisyal da,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Kaipoipogaw sin amin ay nasyon isnan daga,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 ya dengngen yo din napigsa ay bogaw na.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Idaydayaw yo din panakabalin Diyos ay mangituray sin Israelita,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Kaeegyat si Diyos sin kapoana
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.