Salmos 68

Kankanaey Bible (KNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sapay koma ay Diyos ta man-gonay ka,
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Kaman da koman asok ay itayaw di dagem
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Ngem din nalinteg pay et manragsak da sin sangoanam,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Mankanta kayo ta idaydayaw yo din Apo,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Si Diyos ay wada sin nasantoan ay beey na,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Mo din kaseseg-ang ay magay ib-a na,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 — ausente —
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 — ausente —
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Inpawadam di ad-ado ay odan
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Nanbeey das di din ipogaw mo,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Apo, inbagam din bilin mo
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 Kanan da, “Din aari ya sosoldado da yan linmayaw da!”
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Mo tomalna kasin di biyag di Israelita
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Diyos ay Manakabalin Am-in,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Dakdake ay dontog ed Basan ay ad-adoy toktok na.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Sik-a ay dontog ay ad-adoy toktok na,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mo emey ka ay Diyos sin nasantoan ay beey mo,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Idi nantikid ka ay emey ed ngato,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Madaydayaw ka ay Diyos ay mangisalakan en dakami,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Sik-a din mangisalakan ay Diyos mi,
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Ngem tegtegem din toktok di kalaban mo
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Inkarim ay ialim daida
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 ta igatin mi din dada da
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Ilaen to di kaipoipogaw din pandad-anam
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Mangon-ona da din komakanta,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Dakayo am-in ay Israelita, idaydayaw yo
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Din polin Benjamin di mangon-ona,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ipailam kod kasin, Apo,
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Et sin Timplom ed Jerusalem yan man-idateng da
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Din ili ay Egipto, yamyamam koma,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Din taga-Egipto yan idondon day oopisyal da,
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Kaipoipogaw sin amin ay nasyon isnan daga,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 ya dengngen yo din napigsa ay bogaw na.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Idaydayaw yo din panakabalin Diyos ay mangituray sin Israelita,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Kaeegyat si Diyos sin kapoana
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.