Salmos 106
Kankanaey Bible (KNE) vs NVI
1 Madaydayaw din Apo!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Ay wada aya di makaibaga
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Nagasat din mantongpal sin bilina
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Nemnemem komas sak-en, Apo,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 ta ilaek din somigedan di biyag da
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Nanbasol kami ay kaman din aam-a mi,
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Sin kawadan di aam-a mi ed Egipto,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Ngem olay siya di, insalakanas daida
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Binilina din Baybay ay Mandalangdang et namgaan tet-ewa.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Insalakanas daida sin panakabalin di kalaban da.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Ngem din kalaban da et nalned da,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Pag patien din ipogaw na din inbaga na
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Ngem nilinglingan da ay dagos din inamag na,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Sin lugar ay magay omili, palalo di aklong da
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Et indawat na din kindaw da,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Idi inapalan di odom da Moses en Aaron ay pinili na,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 nan-ekang din lota et inokmona
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Nawaday apoy ay binmaba sin pasolot da,
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Nan-amag dad Sinai si balitok ay sinan baka
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Nanlaslasinen da mo din kinadiyos na
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Nilinglingan da si Diyos ay nangisalakan en daida,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Nakaskasdaaw din inamag na sin sana ay ilin Ham
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Idi kanan Diyos en dosaena din ipogaw na,
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Nilalasoy da din maymayat ay daga,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Nanmaymayotmot da sin kampo da,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Isonga insapata na ay dosaenas daida
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 ya pansisianena sin kailiili din poli da.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Idi siya di, ed Peor yan nakidaydayaw da
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Inpabonget das Diyos gapo sin inam-amag da,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Ngem pinmika si Finehas et dinosa na
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Et maibilang di ay kinalinteg na
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Inpabonget das Diyos sin kad-an di obbog ed Meriba
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Tan si Moses et palalo ay inpabonget da
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Adi da pinse din nanasyon ay inbilin Diyos ay peslen da,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 ngem nakiasawa da et en daida
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Dinayaw da din didiyosen da
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Sin dimonyo yan indaton da
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Pinse da san aan-ak da ay magay basol da,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Kinmadodogis da begew sin inamag da,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Isonga binmonget si Diyos sin ipogaw na
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Binaybay-ana ay abaken di odom ay nasyon daida
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Pinalpaligat din kalaban da,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Namin ado ay insalakanas daida,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Ngem olay siya di, dinnge na din adawag da
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Gapo en daida, ninemnem na din intolag na,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Inturong na ay seg-angan din am-in ay akin balod en daida.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Yahweh ay Diyos mi, isalakan mo kod dakami
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Madaydayaw ka si eng-enggana,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.