Salmos 103
Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH
1 Idayaw ko si Diyos Apo
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Adiak liw-an din ad-ado ay seg-ang na,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Pakawanena am-in ay basbasol ko
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Sin pese et omilislisi sisya.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Ad-ado ay pansigdan di idawat na
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Itonton Diyos din kalintegan
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Inpaammo nan Moses din plano na,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Si Diyos yan managlayad ya managseg-ang.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Adi kanayonen Diyos din panyamyamana,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Din dosa ay idawat nan datako
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Tan kaman din kakayang di ed daya isnan daga
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Din basbasol tako et enggay pinakawana
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Kaman din iyat di esay ama ay manegseg-ang sin anak na
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 tan ammo na dedan ay sin tapok di napoan tako,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Din biyag tako et kaman din biyag di logam.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 tan madageman et makpit, mag-as et maliw-an.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Ngem din layad Diyos sin mangipatpateg en sisya,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 Din adi manliwliw-an sin intolag na
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Insaad Diyos din panturayana ed daya,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Dayawen yo si Diyos, dakayo ay napipigsa
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Dayawen yo si Diyos, dakayo am-in ay wadad daya
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Dayawen yos Diyos, dakayo am-in ay pinarsua na
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.