Salmos 103
Kankanaey Bible (KNE) vs NAA
1 Idayaw ko si Diyos Apo
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Adiak liw-an din ad-ado ay seg-ang na,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Pakawanena am-in ay basbasol ko
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Sin pese et omilislisi sisya.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Ad-ado ay pansigdan di idawat na
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Itonton Diyos din kalintegan
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Inpaammo nan Moses din plano na,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Si Diyos yan managlayad ya managseg-ang.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Adi kanayonen Diyos din panyamyamana,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Din dosa ay idawat nan datako
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Tan kaman din kakayang di ed daya isnan daga
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Din basbasol tako et enggay pinakawana
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kaman din iyat di esay ama ay manegseg-ang sin anak na
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 tan ammo na dedan ay sin tapok di napoan tako,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Din biyag tako et kaman din biyag di logam.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 tan madageman et makpit, mag-as et maliw-an.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ngem din layad Diyos sin mangipatpateg en sisya,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Din adi manliwliw-an sin intolag na
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Insaad Diyos din panturayana ed daya,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dayawen yo si Diyos, dakayo ay napipigsa
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Dayawen yo si Diyos, dakayo am-in ay wadad daya
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Dayawen yos Diyos, dakayo am-in ay pinarsua na
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.