Salmos 103
Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ
1 Idayaw ko si Diyos Apo
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Adiak liw-an din ad-ado ay seg-ang na,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Pakawanena am-in ay basbasol ko
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Sin pese et omilislisi sisya.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Ad-ado ay pansigdan di idawat na
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Itonton Diyos din kalintegan
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Inpaammo nan Moses din plano na,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Si Diyos yan managlayad ya managseg-ang.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Adi kanayonen Diyos din panyamyamana,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Din dosa ay idawat nan datako
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Tan kaman din kakayang di ed daya isnan daga
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Din basbasol tako et enggay pinakawana
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Kaman din iyat di esay ama ay manegseg-ang sin anak na
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 tan ammo na dedan ay sin tapok di napoan tako,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Din biyag tako et kaman din biyag di logam.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 tan madageman et makpit, mag-as et maliw-an.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Ngem din layad Diyos sin mangipatpateg en sisya,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Din adi manliwliw-an sin intolag na
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Insaad Diyos din panturayana ed daya,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Dayawen yo si Diyos, dakayo ay napipigsa
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Dayawen yo si Diyos, dakayo am-in ay wadad daya
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Dayawen yos Diyos, dakayo am-in ay pinarsua na
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.