Salmos 103
Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB
1 Idayaw ko si Diyos Apo
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Adiak liw-an din ad-ado ay seg-ang na,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Pakawanena am-in ay basbasol ko
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Sin pese et omilislisi sisya.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ad-ado ay pansigdan di idawat na
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Itonton Diyos din kalintegan
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Inpaammo nan Moses din plano na,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Si Diyos yan managlayad ya managseg-ang.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Adi kanayonen Diyos din panyamyamana,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Din dosa ay idawat nan datako
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Tan kaman din kakayang di ed daya isnan daga
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Din basbasol tako et enggay pinakawana
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Kaman din iyat di esay ama ay manegseg-ang sin anak na
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 tan ammo na dedan ay sin tapok di napoan tako,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Din biyag tako et kaman din biyag di logam.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 tan madageman et makpit, mag-as et maliw-an.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Ngem din layad Diyos sin mangipatpateg en sisya,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Din adi manliwliw-an sin intolag na
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Insaad Diyos din panturayana ed daya,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dayawen yo si Diyos, dakayo ay napipigsa
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Dayawen yo si Diyos, dakayo am-in ay wadad daya
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Dayawen yos Diyos, dakayo am-in ay pinarsua na
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.