Provérbios 3

Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Anak ko, adi ka liwliw-an din init-itdok ya bilbilin ko mo adi et nenemnemem
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 ta say omando ya somiged di biyag mo. Kanayon koma ay ipailam din napodno ay layad mo ya komakaman ka ay matalek.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Ipailam da nay ay ogali ay kaman kowintas ay maikeke ya igtom abe sin nemnem mo.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Mo say amagem di, malaydan si Diyos ya din ipogaw en sik-a et maidaydayaw ka.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Imongsan mo di amin ay nemnem mo ay mantalek en Diyos, ta baken din bokod mo ay panang-awat di pantalkam.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Sisya di bigbigem ya onodam sin amin ay amagem et isagana na din pandanam ta maidoritso.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Adi ka ipapangato di nemnem mo begew sin mismo ay laing mo. Patgem si Diyos ya dokogam di lawa.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Mo say amagem na, pabikasenas sik-a ta nasalon-at ka ya mayat di liknam.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Dayawem si Diyos babaen sin pangidatonam si pilak ya damo ay apit mo.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Mo say iyat mo di, mapno din agamang mo ya mansobsobra di arak mo.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Anak ko, adi kan lalasoyen din pamagbagan Diyos. Adi koman mansakit di nemnem mo mo bagbagaan daka.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Tan bagbagaan Diyos din laylaydena ay kaman din iyat di ama sin laylaydena ay anak na.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Nagasat din makagon-od si sirib ya panang-awat.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Tan din sirib et nabanbanol mo palata ya balitok.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Nabanbanol mo olay sino ay nangina ay al-altin di awak ya magay makaiso sin olay sino ay laydelaydem.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Din sirib et iin-genana sin kannawana di ando ay biyag, sin kannigid na yan dayaw ya kinabaknang.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Paragsakena di biyag ya ilapo daka ta magay pandanagam.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Din sirib et maiarig si kaiw ay mangidawat si biyag ya poon di ragsak para sin ipogaw ay kokompet en sisya.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Babaen sin sirib ya laing Diyos, pinarsua na din daga ya din wada ed daya.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Nan-ayosena abey obbog ya ginawang ya inpawada nay odan ay mapo sin liboo.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Anak ko, kanayon ay igtom sin nemnem mo di kosto ay sirib ya panang-awat ta adi da mamaga en sik-a.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Idawat da en sik-a di ando ay biyag ya kaman kowintas ay mangipapteng en sik-a.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Mo say iyat mo et mayat di pandanam ya magay kaisokbaam.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Mabalin ay man-illeng ka ya maseyep kas kosto ay magay pan-egyatam.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Adi ka emegyat si bigla ay paspasamak ono din kadadaelan di managbasol,
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 tan si Diyos di mangayowan en sik-a et ilisi daka sin kadadaelam ay kaman tagdey.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Seg-angam din makasapol, dalo et mo waday maibadang mo.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Adi kan ibaga sin katokmang mo en si bigat asi kan idawat mo waday mabalin ay idawat mo ed wani.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Adi kan manpanggep si lawa sin katokmang mo, tan mantalek en sik-a.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Adi kan makiibaw si ib-am ay magay gapo na mo magay lawa ay inamag nan sik-a.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Adi kan omapal sin makedse ay ipogaw ya adi kan on-onodan din ogali na,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 tan kaliliget Diyos din mangam-amag si lawa, ngem ibilang na ay gayyem na din nalinteg.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Baosana din beey di mangam-amag si lawa, ngem din beey di nalinteg et bindisyonana.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Adi na pagan-ano din mangipapangatos awak na, ngem seg-angana pay din napakombaba.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Maidaydayaw din masirib, ngem din naong-ong pay et maibabain.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.