Provérbios 31
Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH
1 Siya na di kalin Diyos ay inbagan Ari Lemuel ay initdon ina na:
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Sino di ibagak en sik-a ay anak ko, sik-a ay songbat di kararag ko?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Adi kan abosen di bikas ya pilak mo si babai, tan ad-adoy nadadael ay ari begew en daida.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Baken lemebbeng ay man-inom di ari si arak ya odom ay bemeteng
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 tan mo mabeteng da et liw-an da din linteg ay inkeddeng da ya adi dan itonton din kalintegan di nabiteg.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Say maidawtan si bemeteng din dandani ay matey ya palaloy ladingit da
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 ta liw-an da din ligat da ya kaseseg-ang ay kasasaad da.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Masapol ay salaknibam din adi makaitakder si kalintegan da.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Masapol ay magay panlaslasinem ya salaknibam din kalintegan di nabiteg ya kaseseg-ang.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Naligat ay man-ilas nalaing ay babai ay siged di ogali na. Din asawa ay kaman nidi et nabanbanol mo din kabanolan ay kowintas.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Mantalek din asawa na en sisya, yan kanayon di pansigdan ay idawat na.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Din amagena sin amin ay agew di biyag na et siged di pantongpalana en asawa na, baken lawa.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Man-anap si sinolid et nagaget sisya ay man-amag si bado.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Maiarig sisya si bapor ay ad-adoy kalga na, tan man-isaa si makan ay napo sin addawi.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Daan pomat-a yan bomangon sisya ay mangisagana sin kanen di pamilya na ya baa na.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Estena ay man-ilas daga ta lakoana, asi na eskan si obas ay nilakoana si odom ay pansapolana.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Nagaget ya mabikas ay man-obla.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Ammo na di banol din am-amagena et man-obla engganas emletan di labi.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Sisya ay mismo di mangabel si lopot
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 ya badangana din nabiteg ay makasapol.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Waday kamayatan ya naposkol ay ibadon din pamilya na et magay pandanagana olay mo mangandap.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Sisya ay mismo di mangamag si galey ya ap-ap di katri et amin ay bado na yan mankanapteng ay kaman din osal di ari.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Si asawa na yan esa ay mandinamag ya mabigbigbig ay pangolo sin ili.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Man-am-amag sisya si bado ya bilko ay ilako na sin man-ilaklako.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Mabikas sisya ya mapteng di ogali na, yan adi madanagan maipanggep sin omal-ali ay timpo.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Masirib sisya sin iyat na ay mankali yan nainayad di iyat na ay mamagbaga.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Es-estena din pamilya na yan kanayon ay nagaget sisya.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Idaydayaw din an-ak na yan it-it-ek aben asawa na ay kanana,
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “Ad-ado di siged ay babai, ngem sik-a di kasigedan.”
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Din kinapintas yan mangietek ya wada abey timpo ay komopas, ngem din babai ay mangipateg en Diyos et lebbeng na ay maidayaw.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Bigbigen ya idaydayaw sisya sin sangoanan di kaipoipogaw begew sin inam-amag na.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.