Provérbios 31
Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ
1 Siya na di kalin Diyos ay inbagan Ari Lemuel ay initdon ina na:
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Sino di ibagak en sik-a ay anak ko, sik-a ay songbat di kararag ko?
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Adi kan abosen di bikas ya pilak mo si babai, tan ad-adoy nadadael ay ari begew en daida.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 Baken lemebbeng ay man-inom di ari si arak ya odom ay bemeteng
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 tan mo mabeteng da et liw-an da din linteg ay inkeddeng da ya adi dan itonton din kalintegan di nabiteg.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Say maidawtan si bemeteng din dandani ay matey ya palaloy ladingit da
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 ta liw-an da din ligat da ya kaseseg-ang ay kasasaad da.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Masapol ay salaknibam din adi makaitakder si kalintegan da.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Masapol ay magay panlaslasinem ya salaknibam din kalintegan di nabiteg ya kaseseg-ang.
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Naligat ay man-ilas nalaing ay babai ay siged di ogali na. Din asawa ay kaman nidi et nabanbanol mo din kabanolan ay kowintas.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 Mantalek din asawa na en sisya, yan kanayon di pansigdan ay idawat na.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Din amagena sin amin ay agew di biyag na et siged di pantongpalana en asawa na, baken lawa.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Man-anap si sinolid et nagaget sisya ay man-amag si bado.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Maiarig sisya si bapor ay ad-adoy kalga na, tan man-isaa si makan ay napo sin addawi.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Daan pomat-a yan bomangon sisya ay mangisagana sin kanen di pamilya na ya baa na.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Estena ay man-ilas daga ta lakoana, asi na eskan si obas ay nilakoana si odom ay pansapolana.
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Nagaget ya mabikas ay man-obla.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Ammo na di banol din am-amagena et man-obla engganas emletan di labi.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Sisya ay mismo di mangabel si lopot
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 ya badangana din nabiteg ay makasapol.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Waday kamayatan ya naposkol ay ibadon din pamilya na et magay pandanagana olay mo mangandap.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Sisya ay mismo di mangamag si galey ya ap-ap di katri et amin ay bado na yan mankanapteng ay kaman din osal di ari.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Si asawa na yan esa ay mandinamag ya mabigbigbig ay pangolo sin ili.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Man-am-amag sisya si bado ya bilko ay ilako na sin man-ilaklako.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Mabikas sisya ya mapteng di ogali na, yan adi madanagan maipanggep sin omal-ali ay timpo.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Masirib sisya sin iyat na ay mankali yan nainayad di iyat na ay mamagbaga.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Es-estena din pamilya na yan kanayon ay nagaget sisya.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Idaydayaw din an-ak na yan it-it-ek aben asawa na ay kanana,
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 “Ad-ado di siged ay babai, ngem sik-a di kasigedan.”
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Din kinapintas yan mangietek ya wada abey timpo ay komopas, ngem din babai ay mangipateg en Diyos et lebbeng na ay maidayaw.
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Bigbigen ya idaydayaw sisya sin sangoanan di kaipoipogaw begew sin inam-amag na.
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.