Provérbios 31
Kankanaey Bible (KNE) vs ACF
1 Siya na di kalin Diyos ay inbagan Ari Lemuel ay initdon ina na:
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Sino di ibagak en sik-a ay anak ko, sik-a ay songbat di kararag ko?
2 Como, filho meu? e como, filho do meu ventre? e como, filho dos meus votos?
3 Adi kan abosen di bikas ya pilak mo si babai, tan ad-adoy nadadael ay ari begew en daida.
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
4 Baken lemebbeng ay man-inom di ari si arak ya odom ay bemeteng
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
5 tan mo mabeteng da et liw-an da din linteg ay inkeddeng da ya adi dan itonton din kalintegan di nabiteg.
5 Para que bebendo, se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Say maidawtan si bemeteng din dandani ay matey ya palaloy ladingit da
6 Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito.
7 ta liw-an da din ligat da ya kaseseg-ang ay kasasaad da.
7 Que beba, e esqueça da sua pobreza, e da sua miséria não se lembre mais.
8 Masapol ay salaknibam din adi makaitakder si kalintegan da.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pela causa de todos que são designados à destruição.
9 Masapol ay magay panlaslasinem ya salaknibam din kalintegan di nabiteg ya kaseseg-ang.
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Naligat ay man-ilas nalaing ay babai ay siged di ogali na. Din asawa ay kaman nidi et nabanbanol mo din kabanolan ay kowintas.
10 Mulher virtuosa quem a achará? O seu valor muito excede ao de rubis.
11 Mantalek din asawa na en sisya, yan kanayon di pansigdan ay idawat na.
11 O coração do seu marido está nela confiado; assim ele não necessitará de despojo.
12 Din amagena sin amin ay agew di biyag na et siged di pantongpalana en asawa na, baken lawa.
12 Ela só lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Man-anap si sinolid et nagaget sisya ay man-amag si bado.
13 Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Maiarig sisya si bapor ay ad-adoy kalga na, tan man-isaa si makan ay napo sin addawi.
14 Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
15 Daan pomat-a yan bomangon sisya ay mangisagana sin kanen di pamilya na ya baa na.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
16 Estena ay man-ilas daga ta lakoana, asi na eskan si obas ay nilakoana si odom ay pansapolana.
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Nagaget ya mabikas ay man-obla.
17 Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Ammo na di banol din am-amagena et man-obla engganas emletan di labi.
18 Vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Sisya ay mismo di mangabel si lopot
19 Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
20 ya badangana din nabiteg ay makasapol.
20 Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
21 Waday kamayatan ya naposkol ay ibadon din pamilya na et magay pandanagana olay mo mangandap.
21 Não teme a neve na sua casa, porque toda a sua família está vestida de escarlata.
22 Sisya ay mismo di mangamag si galey ya ap-ap di katri et amin ay bado na yan mankanapteng ay kaman din osal di ari.
22 Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
23 Si asawa na yan esa ay mandinamag ya mabigbigbig ay pangolo sin ili.
23 Seu marido é conhecido nas portas, e assenta-se entre os anciãos da terra.
24 Man-am-amag sisya si bado ya bilko ay ilako na sin man-ilaklako.
24 Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
25 Mabikas sisya ya mapteng di ogali na, yan adi madanagan maipanggep sin omal-ali ay timpo.
25 A força e a honra são seu vestido, e se alegrará com o dia futuro.
26 Masirib sisya sin iyat na ay mankali yan nainayad di iyat na ay mamagbaga.
26 Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
27 Es-estena din pamilya na yan kanayon ay nagaget sisya.
27 Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
28 Idaydayaw din an-ak na yan it-it-ek aben asawa na ay kanana,
28 Levantam-se seus filhos e chamam-na bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva.
29 “Ad-ado di siged ay babai, ngem sik-a di kasigedan.”
29 Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
30 Din kinapintas yan mangietek ya wada abey timpo ay komopas, ngem din babai ay mangipateg en Diyos et lebbeng na ay maidayaw.
30 Enganosa é a beleza e vã a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa sim será louvada.
31 Bigbigen ya idaydayaw sisya sin sangoanan di kaipoipogaw begew sin inam-amag na.
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e deixe o seu próprio trabalho louvá-la nas portas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.