Jó 9
Kankanaey Bible (KNE) vs NVT
1 Songbatan pay Job yan kanana,
1 Então Jó falou novamente:
2 “Ammok kayman ay tet-ewa sa, ngem intoy iyat di ipogaw ay mangibaga sin sangoanan Diyos ay magay basol na?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 Mo waday mangipadas ay makisongbat en Diyos et adi na masongbatan di olay esa sin nilibo ay salodsod na.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 Nalaing ya manakabalin si Diyos, isonga magay makabael ay lomaban en sisya.
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Bigla ay etanena din dontog ya tokangena gapo sin bonget na.
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Panyegyegena din daga et maikiweg din tokod na.
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Mabalin ay bilinena din agew ya talaw ta adi da bomala.
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 Ang-anggoy na ay nangipawada ed daya ya nangigatin sin dalloyon sin baybay.
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Insaad na abe din grupon di talaw ed daya ay kaman din salibobo, ad-ado, todong, ya odom pay.
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 Adi takon maawatan din nakaskasdaaw ay am-amagena ya adi somaldeng ay mangam-amag si nakaskasdaaw.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 “Mo malabas sin kad-ak, adiak mailas sisya.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Alaena din laydena et magay makalapped en sisya. Magay makaitoled ay mangibaga en sisya, ‘Sinoy am-amagem issa?’
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 Adi na teppen din bonget na, et inabak na din kalabana ay binmadang sin dragon ay si Rahab.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 “Sinoak ngarud ay makisongbat en sisya? Intoy panganapak ngata si isongbat ko?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Olay magay basol ko, iwed met laeng maamag ko isonga manpakpakaasiak et anggoy en Diyos.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 Olay pay pinaayagak sisya sin pangokoman ya tinongpal na, ammok ay adi na met laeng dengngen din salodsod ko.
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 Olay magay gapo na, inpawada na di mansisilpo ay ligat ko.
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 Adi na inpalobos ay makaleng-agak, tan pinno nan biyag ko si ladingit ya sakit di nemnem.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 Mo kanak en ipakat ko di bikas ko, magay makaiso sin bikas na. Mo idarum ko, ay sino di makaiparang en sisya sin pangokoman?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Olay mo magay basol ko, makeddenganak pay dedan begew sin kalik.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 Magay basol ko ngem adiak sakiten di biyag ko, tan enggay naomaak ay manbibiyag.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 Tan iso met laeng. Olay nakabasol tako ono maga et nan-iiso ay peslen Diyos datako.”
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 — ausente —
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 — ausente —
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 — ausente —
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 — ausente —
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 — ausente —
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 — ausente —
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 — ausente —
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 — ausente —
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 — ausente —
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 — ausente —
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 — ausente —
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 — ausente —
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 — ausente —
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.