Jó 9
Kankanaey Bible (KNE) vs ARC
1 Songbatan pay Job yan kanana,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Ammok kayman ay tet-ewa sa, ngem intoy iyat di ipogaw ay mangibaga sin sangoanan Diyos ay magay basol na?
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 Mo waday mangipadas ay makisongbat en Diyos et adi na masongbatan di olay esa sin nilibo ay salodsod na.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Nalaing ya manakabalin si Diyos, isonga magay makabael ay lomaban en sisya.
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
5 Bigla ay etanena din dontog ya tokangena gapo sin bonget na.
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
6 Panyegyegena din daga et maikiweg din tokod na.
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
7 Mabalin ay bilinena din agew ya talaw ta adi da bomala.
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
8 Ang-anggoy na ay nangipawada ed daya ya nangigatin sin dalloyon sin baybay.
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Insaad na abe din grupon di talaw ed daya ay kaman din salibobo, ad-ado, todong, ya odom pay.
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 Adi takon maawatan din nakaskasdaaw ay am-amagena ya adi somaldeng ay mangam-amag si nakaskasdaaw.
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
11 “Mo malabas sin kad-ak, adiak mailas sisya.
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Alaena din laydena et magay makalapped en sisya. Magay makaitoled ay mangibaga en sisya, ‘Sinoy am-amagem issa?’
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 Adi na teppen din bonget na, et inabak na din kalabana ay binmadang sin dragon ay si Rahab.
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 “Sinoak ngarud ay makisongbat en sisya? Intoy panganapak ngata si isongbat ko?
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
15 Olay magay basol ko, iwed met laeng maamag ko isonga manpakpakaasiak et anggoy en Diyos.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
16 Olay pay pinaayagak sisya sin pangokoman ya tinongpal na, ammok ay adi na met laeng dengngen din salodsod ko.
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 Olay magay gapo na, inpawada na di mansisilpo ay ligat ko.
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Adi na inpalobos ay makaleng-agak, tan pinno nan biyag ko si ladingit ya sakit di nemnem.
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 Mo kanak en ipakat ko di bikas ko, magay makaiso sin bikas na. Mo idarum ko, ay sino di makaiparang en sisya sin pangokoman?
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Olay mo magay basol ko, makeddenganak pay dedan begew sin kalik.
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
21 Magay basol ko ngem adiak sakiten di biyag ko, tan enggay naomaak ay manbibiyag.
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 Tan iso met laeng. Olay nakabasol tako ono maga et nan-iiso ay peslen Diyos datako.”
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 — ausente —
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
24 — ausente —
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 — ausente —
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
26 — ausente —
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
27 — ausente —
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
28 — ausente —
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 — ausente —
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 — ausente —
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 — ausente —
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 — ausente —
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 — ausente —
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 — ausente —
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 — ausente —
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.