Jó 9
Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH
1 Songbatan pay Job yan kanana,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Ammok kayman ay tet-ewa sa, ngem intoy iyat di ipogaw ay mangibaga sin sangoanan Diyos ay magay basol na?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 Mo waday mangipadas ay makisongbat en Diyos et adi na masongbatan di olay esa sin nilibo ay salodsod na.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 Nalaing ya manakabalin si Diyos, isonga magay makabael ay lomaban en sisya.
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 Bigla ay etanena din dontog ya tokangena gapo sin bonget na.
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 Panyegyegena din daga et maikiweg din tokod na.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 Mabalin ay bilinena din agew ya talaw ta adi da bomala.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 Ang-anggoy na ay nangipawada ed daya ya nangigatin sin dalloyon sin baybay.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 Insaad na abe din grupon di talaw ed daya ay kaman din salibobo, ad-ado, todong, ya odom pay.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 Adi takon maawatan din nakaskasdaaw ay am-amagena ya adi somaldeng ay mangam-amag si nakaskasdaaw.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 “Mo malabas sin kad-ak, adiak mailas sisya.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Alaena din laydena et magay makalapped en sisya. Magay makaitoled ay mangibaga en sisya, ‘Sinoy am-amagem issa?’
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 Adi na teppen din bonget na, et inabak na din kalabana ay binmadang sin dragon ay si Rahab.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 “Sinoak ngarud ay makisongbat en sisya? Intoy panganapak ngata si isongbat ko?
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 Olay magay basol ko, iwed met laeng maamag ko isonga manpakpakaasiak et anggoy en Diyos.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 Olay pay pinaayagak sisya sin pangokoman ya tinongpal na, ammok ay adi na met laeng dengngen din salodsod ko.
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 Olay magay gapo na, inpawada na di mansisilpo ay ligat ko.
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 Adi na inpalobos ay makaleng-agak, tan pinno nan biyag ko si ladingit ya sakit di nemnem.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 Mo kanak en ipakat ko di bikas ko, magay makaiso sin bikas na. Mo idarum ko, ay sino di makaiparang en sisya sin pangokoman?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 Olay mo magay basol ko, makeddenganak pay dedan begew sin kalik.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 Magay basol ko ngem adiak sakiten di biyag ko, tan enggay naomaak ay manbibiyag.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 Tan iso met laeng. Olay nakabasol tako ono maga et nan-iiso ay peslen Diyos datako.”
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 — ausente —
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 — ausente —
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 — ausente —
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 — ausente —
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 — ausente —
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 — ausente —
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 — ausente —
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 — ausente —
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 — ausente —
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 — ausente —
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 — ausente —
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 — ausente —
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 — ausente —
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.