Jó 9
Kankanaey Bible (KNE) vs ARA
1 Songbatan pay Job yan kanana,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Ammok kayman ay tet-ewa sa, ngem intoy iyat di ipogaw ay mangibaga sin sangoanan Diyos ay magay basol na?
2 Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Mo waday mangipadas ay makisongbat en Diyos et adi na masongbatan di olay esa sin nilibo ay salodsod na.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Nalaing ya manakabalin si Diyos, isonga magay makabael ay lomaban en sisya.
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem porfiou com ele e teve paz?
5 Bigla ay etanena din dontog ya tokangena gapo sin bonget na.
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que ele na sua ira os transtorna;
6 Panyegyegena din daga et maikiweg din tokod na.
6 quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;
7 Mabalin ay bilinena din agew ya talaw ta adi da bomala.
7 quem fala ao sol, e este não sai, e sela as estrelas;
8 Ang-anggoy na ay nangipawada ed daya ya nangigatin sin dalloyon sin baybay.
8 quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Insaad na abe din grupon di talaw ed daya ay kaman din salibobo, ad-ado, todong, ya odom pay.
9 quem fez a Ursa, o Órion, o Sete-estrelo e as recâmaras do Sul;
10 Adi takon maawatan din nakaskasdaaw ay am-amagena ya adi somaldeng ay mangam-amag si nakaskasdaaw.
10 quem faz grandes coisas, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais, que se não podem contar.
11 “Mo malabas sin kad-ak, adiak mailas sisya.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue perante mim, e não o percebo.
12 Alaena din laydena et magay makalapped en sisya. Magay makaitoled ay mangibaga en sisya, ‘Sinoy am-amagem issa?’
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 Adi na teppen din bonget na, et inabak na din kalabana ay binmadang sin dragon ay si Rahab.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores do Egito.
14 “Sinoak ngarud ay makisongbat en sisya? Intoy panganapak ngata si isongbat ko?
14 Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Olay magay basol ko, iwed met laeng maamag ko isonga manpakpakaasiak et anggoy en Diyos.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes, ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 Olay pay pinaayagak sisya sin pangokoman ya tinongpal na, ammok ay adi na met laeng dengngen din salodsod ko.
16 Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz.
17 Olay magay gapo na, inpawada na di mansisilpo ay ligat ko.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Adi na inpalobos ay makaleng-agak, tan pinno nan biyag ko si ladingit ya sakit di nemnem.
18 Não me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 Mo kanak en ipakat ko di bikas ko, magay makaiso sin bikas na. Mo idarum ko, ay sino di makaiparang en sisya sin pangokoman?
19 Se se trata da força do poderoso, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça: Quem me citará?
20 Olay mo magay basol ko, makeddenganak pay dedan begew sin kalik.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado.
21 Magay basol ko ngem adiak sakiten di biyag ko, tan enggay naomaak ay manbibiyag.
21 Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida.
22 Tan iso met laeng. Olay nakabasol tako ono maga et nan-iiso ay peslen Diyos datako.”
22 Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso.
23 — ausente —
23 Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente.
24 — ausente —
24 A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
25 — ausente —
25 Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
26 — ausente —
26 Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa.
27 — ausente —
27 Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
28 — ausente —
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 — ausente —
29 Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão?
30 — ausente —
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico,
31 — ausente —
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 — ausente —
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 — ausente —
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 — ausente —
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 — ausente —
35 então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.