Provérbios 24
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 A wise man
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Wisdom
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 The thought of foolishness
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 If
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 If thou forbear to deliver
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 My son, eat thou honey, because
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 So
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Lay not wait, O wicked
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 For a just
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 Lest the
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Fret not thyself because of evil
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 For there shall be no reward to the evil
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 My son, fear thou the
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 These
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 He that saith unto the wicked, Thou
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 But to them that rebuke
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Every man
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 And, lo, it was all grown over with thorns,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Then I saw,
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Yet
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 So shall thy poverty come
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.