Salmos 92
King James Française (KJF) vs ARC
1 C’est une bonne chose que de remercier le SEIGNEUR, et de chanter des louanges à ton nom, ô Très-Haut.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 De démontrer le matin ta bonté compatissante et ta fidélité chaque nuit;
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 Sur un instrument à dix cordes et sur le psaltérion, sur la harpe avec un son solennel.
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 Car toi, SEIGNEUR, tu m’as rendu joyeux par ton œuvre; je triompherai des œuvres de tes mains.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Ô SEIGNEUR, que tes œuvres sont grandes! et tes pensées sont très profondes.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 L’homme brut ne sait pas, et l’insensé ne comprend pas ceci
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et quand tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits pour toujours.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 — ausente —
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Mais toi, SEIGNEUR, tu es haut élevé pour toujours.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Car voici, tes ennemis, ô SEIGNEUR, car voici, tes ennemis périront; tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Mais tu élèveras ma corne comme la corne de la licorne; je serai oint d’une huile fraîche.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Et mon œil verra ce que je désire en mes ennemis, et mes oreilles entendront ce que je désire [concernant] les méchants qui s’élèvent contre moi.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Le droit fleurira comme le palmier; il grandira comme un cèdre au Liban.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ils continueront de porter du fruit dans la vieillesse; ils seront plein de sève et florissants,
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Pour montrer que le SEIGNEUR est intègre; il est mon roc, et il n’y a aucune déloyauté en lui.
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.