Provérbios 3

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mon fils, n'oublie pas ma loi, mais que ton cœur garde mes commandements;
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et une longue vie, et la paix.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Ne laisse pas la miséricorde et la vérité t'abandonner;lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur,
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Ainsi tu trouveras la faveur et la bonne intelligence aux yeux de Dieu et de l’homme.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Confie-toi dans le SEIGNEUR de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence;
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Reconnais-le dans tous tes chemins, et il dirigera tes sentiers.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux;crains le SEIGNEUR et retire-toi du mal.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Ce sera la santé pour ton nombril, et la moelle pour tes os.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Honore le SEIGNEUR de ton bien et des prémices de tout ton revenu;
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Ainsi tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de vin nouveau.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Mon fils, ne méprise pas le châtiment du SEIGNEUR, et ne sois pas découragé par sa correction;
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Car le SEIGNEUR aime celui qu’il discipline, comme un père le fils en qui il prend plaisir.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Heureux est l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient l'intelligence.
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Car son acquisition est meilleure que l'acquisition de l'argent, et son gain [est] meilleur que l'or fin.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Elle est plus précieuse que les rubis, et toutes les choses que tu désires ne peuvent pas lui être comparées.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 La longueur des jours est dans sa main droite, et dans sa main gauche richesse et honneur;
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Ses chemins sont des chemins agréables, et tous ses sentiers ne sont que paix.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent;et heureux est quiconque la retient.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Le SEIGNEUR par la sagesse a fondé la terre, par l'intelligence il a établi les cieux.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Par sa connaissance, les abîmes se sont ouverts, et les nuages distillent la rosée.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Mon fils, ne laisse pas ces choses s'écarter de tes yeux garde la profonde sagesse et la prudence,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 Ainsi elles seront la vie de ton âme et la grâce à ton cou.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin, et ton pied ne trébuchera pas.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Lorsque tu te couches tu n'auras pas peur;oui, tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ne crains pas la frayeur soudaine, ni la ruine des méchants, quand elle arrive;
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Car le SEIGNEUR sera ta confiance, et il gardera ton pied de toute embûche.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je donnerai demain, quand tu as de quoi donner.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 N’envisage pas de mal contre ton prochain, qui habite en sécurité près de toi.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ne te dispute pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 N’envie pas l’oppresseur, et ne choisis aucun de ses chemins;
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Car l’obstiné est une abomination pour le SEIGNEUR, mais son secret est avec les [hommes] droits.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 La malédiction du SEIGNEUR est dans la maison du méchant, et il bénit l'habitation des justes.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il donne grâce aux humbles.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Les sages hériteront la gloire, mais les insensés seront promus à la honte.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.