Provérbios 3
King James Française (KJF) vs ARIB
1 Mon fils, n'oublie pas ma loi, mais que ton cœur garde mes commandements;
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et une longue vie, et la paix.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Ne laisse pas la miséricorde et la vérité t'abandonner;lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ainsi tu trouveras la faveur et la bonne intelligence aux yeux de Dieu et de l’homme.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Confie-toi dans le SEIGNEUR de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence;
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Reconnais-le dans tous tes chemins, et il dirigera tes sentiers.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux;crains le SEIGNEUR et retire-toi du mal.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ce sera la santé pour ton nombril, et la moelle pour tes os.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Honore le SEIGNEUR de ton bien et des prémices de tout ton revenu;
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ainsi tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de vin nouveau.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Mon fils, ne méprise pas le châtiment du SEIGNEUR, et ne sois pas découragé par sa correction;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Car le SEIGNEUR aime celui qu’il discipline, comme un père le fils en qui il prend plaisir.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Heureux est l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient l'intelligence.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Car son acquisition est meilleure que l'acquisition de l'argent, et son gain [est] meilleur que l'or fin.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les rubis, et toutes les choses que tu désires ne peuvent pas lui être comparées.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 La longueur des jours est dans sa main droite, et dans sa main gauche richesse et honneur;
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Ses chemins sont des chemins agréables, et tous ses sentiers ne sont que paix.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent;et heureux est quiconque la retient.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Le SEIGNEUR par la sagesse a fondé la terre, par l'intelligence il a établi les cieux.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Par sa connaissance, les abîmes se sont ouverts, et les nuages distillent la rosée.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mon fils, ne laisse pas ces choses s'écarter de tes yeux garde la profonde sagesse et la prudence,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ainsi elles seront la vie de ton âme et la grâce à ton cou.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin, et ton pied ne trébuchera pas.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Lorsque tu te couches tu n'auras pas peur;oui, tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Ne crains pas la frayeur soudaine, ni la ruine des méchants, quand elle arrive;
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Car le SEIGNEUR sera ta confiance, et il gardera ton pied de toute embûche.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je donnerai demain, quand tu as de quoi donner.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 N’envisage pas de mal contre ton prochain, qui habite en sécurité près de toi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Ne te dispute pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 N’envie pas l’oppresseur, et ne choisis aucun de ses chemins;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Car l’obstiné est une abomination pour le SEIGNEUR, mais son secret est avec les [hommes] droits.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 La malédiction du SEIGNEUR est dans la maison du méchant, et il bénit l'habitation des justes.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il donne grâce aux humbles.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Les sages hériteront la gloire, mais les insensés seront promus à la honte.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.