Provérbios 3

King James Française (KJF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mon fils, n'oublie pas ma loi, mais que ton cœur garde mes commandements;
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et une longue vie, et la paix.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Ne laisse pas la miséricorde et la vérité t'abandonner;lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Ainsi tu trouveras la faveur et la bonne intelligence aux yeux de Dieu et de l’homme.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Confie-toi dans le SEIGNEUR de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence;
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Reconnais-le dans tous tes chemins, et il dirigera tes sentiers.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux;crains le SEIGNEUR et retire-toi du mal.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Ce sera la santé pour ton nombril, et la moelle pour tes os.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Honore le SEIGNEUR de ton bien et des prémices de tout ton revenu;
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Ainsi tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de vin nouveau.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Mon fils, ne méprise pas le châtiment du SEIGNEUR, et ne sois pas découragé par sa correction;
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Car le SEIGNEUR aime celui qu’il discipline, comme un père le fils en qui il prend plaisir.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Heureux est l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient l'intelligence.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Car son acquisition est meilleure que l'acquisition de l'argent, et son gain [est] meilleur que l'or fin.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les rubis, et toutes les choses que tu désires ne peuvent pas lui être comparées.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 La longueur des jours est dans sa main droite, et dans sa main gauche richesse et honneur;
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Ses chemins sont des chemins agréables, et tous ses sentiers ne sont que paix.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent;et heureux est quiconque la retient.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Le SEIGNEUR par la sagesse a fondé la terre, par l'intelligence il a établi les cieux.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Par sa connaissance, les abîmes se sont ouverts, et les nuages distillent la rosée.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Mon fils, ne laisse pas ces choses s'écarter de tes yeux garde la profonde sagesse et la prudence,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Ainsi elles seront la vie de ton âme et la grâce à ton cou.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin, et ton pied ne trébuchera pas.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Lorsque tu te couches tu n'auras pas peur;oui, tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ne crains pas la frayeur soudaine, ni la ruine des méchants, quand elle arrive;
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Car le SEIGNEUR sera ta confiance, et il gardera ton pied de toute embûche.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je donnerai demain, quand tu as de quoi donner.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 N’envisage pas de mal contre ton prochain, qui habite en sécurité près de toi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne te dispute pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 N’envie pas l’oppresseur, et ne choisis aucun de ses chemins;
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Car l’obstiné est une abomination pour le SEIGNEUR, mais son secret est avec les [hommes] droits.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 La malédiction du SEIGNEUR est dans la maison du méchant, et il bénit l'habitation des justes.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il donne grâce aux humbles.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Les sages hériteront la gloire, mais les insensés seront promus à la honte.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.