Provérbios 16

King James Française (KJF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Les intentions du cœur en l'homme, et la réponse de la langue vient du SEIGNEUR
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Tous les chemins d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais le SEIGNEUR pèse les esprits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Confies tes affaires au SEIGNEUR, et tes pensées seront affermies.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Le SEIGNEUR a fait toutes choses pour lui-même, oui, même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Toute personne qui est orgueilleux de cœur est une abomination pour le SEIGNEUR;tôt ou tard, il ne restera pas impuni.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 L'iniquité sera purgée par la miséricorde et la vérité, et par la crainte du SEIGNEUR les hommes s’écarte du mal.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Quand les chemins d'un homme plaisent au SEIGNEUR, il met même ses ennemis en paix avec lui.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Mieux vaut peu avec droiture, que de grands revenus sans droiture.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Le cœur de l'homme élabore son chemin, mais le SEIGNEUR dirige ses pas.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Un sentence divine est sur les lèvres du roi, sa bouche n'erre pas dans le jugement.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Les poids et la balance justes sont du SEIGNEUR;tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 C'est une abomination pour les rois de commettre l'iniquité;car le trône est affermi par la droiture.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Les lèvres droites sont le plaisir des rois, et ils aiment celui qui parle droitement.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 La colère du roi est comme des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 Dans la lumière de l’aspect du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de la dernière pluie.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or! et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Le chemin des [hommes] intègres, c'est de s’écarter du mal;celui qui prend garde à son chemin préserve son âme.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 L'orgueil précède la ruine, et un esprit hautain précède la chute.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Mieux vaut être d'un esprit humble avec les humbles, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Celui qui manie les choses avec sagesse trouvera le bien, et quiconque se confie dans le SEIGNEUR est heureux.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 L'[homme] sage de cœur sera appelé prudent, et la douceur des lèvres accroît la connaissance.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 L'intelligence est une fontaine de vie pour celui qui la possède, mais l'instruction des insensés est folie.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Le cœur du sage instruit sa bouche sensée, et, ajoute la connaissance à ses lèvres.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Les paroles agréables sont comme un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Il y a une voie qui semble droite à un homme, mais dont l’issue sont les chemins de la mort.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Celui qui travaille, travaille pour lui même, car sa bouche l'y contraint.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 L'homme inique recherche le mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 L'homme obstiné sème la querelle, et le rapporteur divise les amis intimes.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 L'homme violent entraîne son voisin et le conduit sur un chemin qui n'est pas bon.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Celui qui ferme ses yeux pour envisager des choses perverses en remuant ses lèvres, il accomplit le mal.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s'ils se trouvent dans le chemin de la droiture.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que le puissant, et celui qui maîtrise son esprit [vaut mieux] que celui qui prend une ville.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Le sort est jeté sur les genoux, mais tout ce qui en doit arriver vient du SEIGNEUR.
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.