Jó 26
King James Française (KJF) vs BKJ
1 Mais Job répondit, et dit:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Comment as-tu aidé celui qui est sans puissance? Comment as-tu sauvé le bras qui est sans vigueur?
2 Como ajudaste aquele que está sem poder? Como salvas o braço que não tem força?
3 Comment as-tu bien conseillé celui qui n’a pas de sagesse? Et comment lui as-tu abondamment démontré la chose comme elle est?
3 Como aconselhaste aquele que não tem sabedoria; e como plenamente declaraste a coisa como ela é?
4 À qui as-tu proféré des paroles? Et de quel esprit est sorti de toi?
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que veio de ti?
5 Les choses inanimées sont formées de dessous des eaux ainsi que leurs habitants.
5 Coisas mortas são formadas debaixo das águas, e dos seus habitantes.
6 L’enfer est à nu devant lui, et la perdition n’a pas de couverture.
6 O inferno está nu perante ele, e a destruição não tem cobertura.
7 Il étend le Nord sur l’espace vide, et suspend la terre sur un rien.
7 Ele estende o norte sobre o lugar vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 Il serre les eaux dans ses épais nuages, et le nuage ne se déchire pas sous eux.
8 Ele prende as águas em suas nuvens espessas, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Il retient la face de son trône, et étend son nuage au-dessus.
9 Ele retém a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Il a encerclé les eaux avec des bornes, jusqu’à ce que le jour et la nuit viennent à une fin.
10 Cercou as águas com fronteiras, até que o dia e a noite cheguem ao fim.
11 Les colonnes des cieux s’ébranlent, et s’étonnent à sa menace.
11 Os pilares do céu tremem e se espantam com sua reprovação
12 Il fend la mer par sa puissance, et par son intelligence il frappe les orgueilleux.
12 Ele divide o mar com o seu poder, e com seu entendimento abate o orgulhoso.
13 Par son esprit il a orné les cieux, sa main a formé le serpent perfide.
13 Pelo seu Espírito ele ornou os céus; a sua mão formou a serpente torta.
14 Voici, tels sont des échantillons de ses chemins (œuvres); mais combien est petite la portion que nous entendons de lui? Mais qui peut comprendre le tonnerre de sa puissance?
14 Eis que estas são partes dos seus caminhos; e quão pouca é a porção do que se ouve dele? Porém o trovão do seu poder, quem consegue entender?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.