Jó 26
King James Française (KJF) vs ARIB
1 Mais Job répondit, et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 Comment as-tu aidé celui qui est sans puissance? Comment as-tu sauvé le bras qui est sans vigueur?
2 Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
3 Comment as-tu bien conseillé celui qui n’a pas de sagesse? Et comment lui as-tu abondamment démontré la chose comme elle est?
3 como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
4 À qui as-tu proféré des paroles? Et de quel esprit est sorti de toi?
4 Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Les choses inanimées sont formées de dessous des eaux ainsi que leurs habitants.
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
6 L’enfer est à nu devant lui, et la perdition n’a pas de couverture.
6 O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.
7 Il étend le Nord sur l’espace vide, et suspend la terre sur un rien.
7 Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Il serre les eaux dans ses épais nuages, et le nuage ne se déchire pas sous eux.
8 Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Il retient la face de son trône, et étend son nuage au-dessus.
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Il a encerclé les eaux avec des bornes, jusqu’à ce que le jour et la nuit viennent à une fin.
10 Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
11 Les colonnes des cieux s’ébranlent, et s’étonnent à sa menace.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Il fend la mer par sa puissance, et par son intelligence il frappe les orgueilleux.
12 Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
13 Par son esprit il a orné les cieux, sa main a formé le serpent perfide.
13 Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
14 Voici, tels sont des échantillons de ses chemins (œuvres); mais combien est petite la portion que nous entendons de lui? Mais qui peut comprendre le tonnerre de sa puissance?
14 Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.