Jó 19

King James 2000 (KJ2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Job answered and said,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 How long will you torment my soul, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 These ten times have you reproached me: you are not ashamed that you have wronged me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And if indeed I have erred, my error remains with myself.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Behold, I cry out concerning wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am gone: and my hope has he removed like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 He has also kindled his wrath against me, and he counts me unto him as one of his enemies.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My kinsfolk have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 They that dwell in my house, and my maidservants, count me as a stranger: I am an alien in their sight.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is repulsive to my wife, though I make supplication for the children of my own body.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All my close friends abhorred me: and they whom I loved have turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bone clings to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O you my friends; for the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 That they were engraved with an iron pen and lead in the rock forever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 And though after my skin is thus destroyed, yet in my flesh shall I see God:
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my heart be consumed within me.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 But you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Be yourselves afraid of the sword: for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.