Jó 19
King James 2000 (KJ2000) vs BKJ
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 How long will you torment my soul, and break me in pieces with words?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 These ten times have you reproached me: you are not ashamed that you have wronged me.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 And if indeed I have erred, my error remains with myself.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Behold, I cry out concerning wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no justice.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am gone: and my hope has he removed like a tree.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 He has also kindled his wrath against me, and he counts me unto him as one of his enemies.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My kinsfolk have failed, and my close friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 They that dwell in my house, and my maidservants, count me as a stranger: I am an alien in their sight.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 My breath is repulsive to my wife, though I make supplication for the children of my own body.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 All my close friends abhorred me: and they whom I loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 My bone clings to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O you my friends; for the hand of God has touched me.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 That they were engraved with an iron pen and lead in the rock forever!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 And though after my skin is thus destroyed, yet in my flesh shall I see God:
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my heart be consumed within me.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 But you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Be yourselves afraid of the sword: for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.