Salmos 73

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ti-itherũ Ngai nĩ mwega harĩ andũ a Isiraeli,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 No niĩ-rĩ, magũrũ makwa maratigĩtie hanini matenderũke;
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Nĩgũkorwo nĩndaiguagĩra arĩa etĩĩi ũiru,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Nĩgũkorwo matithĩĩnĩkaga;
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Matikoragwo na moritũ ta andũ arĩa angĩ,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Nĩ ũndũ ũcio mwĩtĩĩo nĩguo mũgathĩ wao;
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Ũmũ wa ngoro ciao ũtherũkaga o ũmaramari;
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Nĩ andũ a kĩnyũrũri, na maaragia ndeto cia rũmena;
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Tũnua twao twaragia ũũru wa gũũkĩrĩra igũrũ,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Nĩ ũndũ ũcio andũ ao nĩmakamacokerera
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Makoiga atĩrĩ, “Mũrungu angĩmenya atĩa?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Ũũ nĩguo andũ arĩa aaganu matariĩ:
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ti-itherũ, nĩnjigĩte ngoro yakwa ĩrĩ theru o tũhũ;
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Nĩgũkorwo ndindaga na mĩnyamaro mũthenya wothe;
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Ingĩoigire atĩrĩ, “Nĩngwaria o ũũ,”
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 No rĩrĩa ndageragia gũtaũkĩrwo nĩ ũhoro ũcio wothe,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 o nginya rĩrĩa ndatoonyire handũ-harĩa-haamũre ha Mũrungu;
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Ti-itherũ ũmaigaga kũndũ kũrĩa gũtenderũ;
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Hĩ! Kaĩ nĩmakanangwo o rĩmwe-ĩ!
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 O ta ũrĩa kĩroto gĩthiraga mũndũ okĩra,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Rĩrĩa ngoro yakwa yarĩ na kĩeha
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 ndiarĩ na meciiria magima, na ndiarĩ na ũmenyo;
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 No rĩrĩ, ngoragwo nawe hĩndĩ ciothe;
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Nĩũndongoragia na ũtaaro waku,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Nũũ ũngĩ ndĩ nake kũu igũrũ tiga Wee?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Mwĩrĩ wakwa na ngoro yakwa no ciage hinya,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Ti-itherũ arĩa magũtiganagĩria nĩmagathira;
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 No ha ũhoro wakwa-rĩ, nĩ wega gũkuhĩrĩria Ngai.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.