Salmos 73

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ti-itherũ Ngai nĩ mwega harĩ andũ a Isiraeli,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 No niĩ-rĩ, magũrũ makwa maratigĩtie hanini matenderũke;
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Nĩgũkorwo nĩndaiguagĩra arĩa etĩĩi ũiru,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Nĩgũkorwo matithĩĩnĩkaga;
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Matikoragwo na moritũ ta andũ arĩa angĩ,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Nĩ ũndũ ũcio mwĩtĩĩo nĩguo mũgathĩ wao;
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Ũmũ wa ngoro ciao ũtherũkaga o ũmaramari;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Nĩ andũ a kĩnyũrũri, na maaragia ndeto cia rũmena;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Tũnua twao twaragia ũũru wa gũũkĩrĩra igũrũ,
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Nĩ ũndũ ũcio andũ ao nĩmakamacokerera
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Makoiga atĩrĩ, “Mũrungu angĩmenya atĩa?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Ũũ nĩguo andũ arĩa aaganu matariĩ:
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Ti-itherũ, nĩnjigĩte ngoro yakwa ĩrĩ theru o tũhũ;
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Nĩgũkorwo ndindaga na mĩnyamaro mũthenya wothe;
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Ingĩoigire atĩrĩ, “Nĩngwaria o ũũ,”
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 No rĩrĩa ndageragia gũtaũkĩrwo nĩ ũhoro ũcio wothe,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 o nginya rĩrĩa ndatoonyire handũ-harĩa-haamũre ha Mũrungu;
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Ti-itherũ ũmaigaga kũndũ kũrĩa gũtenderũ;
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Hĩ! Kaĩ nĩmakanangwo o rĩmwe-ĩ!
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 O ta ũrĩa kĩroto gĩthiraga mũndũ okĩra,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Rĩrĩa ngoro yakwa yarĩ na kĩeha
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 ndiarĩ na meciiria magima, na ndiarĩ na ũmenyo;
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 No rĩrĩ, ngoragwo nawe hĩndĩ ciothe;
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Nĩũndongoragia na ũtaaro waku,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Nũũ ũngĩ ndĩ nake kũu igũrũ tiga Wee?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Mwĩrĩ wakwa na ngoro yakwa no ciage hinya,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Ti-itherũ arĩa magũtiganagĩria nĩmagathira;
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 No ha ũhoro wakwa-rĩ, nĩ wega gũkuhĩrĩria Ngai.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.