Salmos 50
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC
1 Jehova, o we Ngai ũcio Mwene-Hinya,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Ngai aracangarara arĩ Zayuni
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Ngai witũ nĩ gũũka arooka na ndegũkira;
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Areeta igũrũ na thĩ
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 “Cookanĩrĩrai harĩ niĩ inyuĩ andũ akwa aamũre,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Narĩo igũrũ rĩanagĩrĩra ũthingu wake,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 “Inyuĩ andũ akwa, thikĩrĩriai na nĩngwaria,
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Ndirakũrũithia nĩ ũndũ wa magongona maku,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Ndibatarĩtio nĩ ndegwa yumĩte kiugũ gĩaku,
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 nĩgũkorwo nyamũ ciothe cia gĩthaka nĩ ciakwa,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Nyoni ciothe iria irĩ kũu irĩma-inĩ, gũtirĩ o na ĩmwe itooĩ,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Ingĩkorwo hũtiĩ, ndingĩkwĩra, nĩgũkorwo thĩ nĩ yakwa,
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Niĩ nĩndĩĩaga nyama cia ndegwa,
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Rutĩra Ngai igongona rĩa gũcookia ngaatho,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 na ũngayagĩre mũthenya wa mĩnyamaro;
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 No rĩrĩ, mũndũ ũrĩa mwaganu Ngai ekũmũũria atĩrĩ:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Nĩũmenete ũrutani wakwa,
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Rĩrĩa wona mũici, ũnyiitanagĩra nake;
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Ũhũthagĩra kanua gaku kwaria ndeto njũru,
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Hĩndĩ ciothe waragia ndeto cia gũũkĩrĩra mũrũ wa thoguo,
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Maũndũ macio ũmekaga o ngirĩte,
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 “Mwĩcũraniei ũhoro ũyũ, inyuĩ mũriganagĩrwo nĩ Ngai,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Mũndũ ũrĩa ũrutaga igongona rĩa gũcookia ngaatho nĩ niĩ atĩĩaga,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.