Salmos 50
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC
1 Jehova, o we Ngai ũcio Mwene-Hinya,
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Ngai aracangarara arĩ Zayuni
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Ngai witũ nĩ gũũka arooka na ndegũkira;
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Areeta igũrũ na thĩ
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Cookanĩrĩrai harĩ niĩ inyuĩ andũ akwa aamũre,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Narĩo igũrũ rĩanagĩrĩra ũthingu wake,
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 “Inyuĩ andũ akwa, thikĩrĩriai na nĩngwaria,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Ndirakũrũithia nĩ ũndũ wa magongona maku,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 Ndibatarĩtio nĩ ndegwa yumĩte kiugũ gĩaku,
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 nĩgũkorwo nyamũ ciothe cia gĩthaka nĩ ciakwa,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Nyoni ciothe iria irĩ kũu irĩma-inĩ, gũtirĩ o na ĩmwe itooĩ,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Ingĩkorwo hũtiĩ, ndingĩkwĩra, nĩgũkorwo thĩ nĩ yakwa,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Niĩ nĩndĩĩaga nyama cia ndegwa,
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Rutĩra Ngai igongona rĩa gũcookia ngaatho,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 na ũngayagĩre mũthenya wa mĩnyamaro;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 No rĩrĩ, mũndũ ũrĩa mwaganu Ngai ekũmũũria atĩrĩ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Nĩũmenete ũrutani wakwa,
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Rĩrĩa wona mũici, ũnyiitanagĩra nake;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 Ũhũthagĩra kanua gaku kwaria ndeto njũru,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Hĩndĩ ciothe waragia ndeto cia gũũkĩrĩra mũrũ wa thoguo,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Maũndũ macio ũmekaga o ngirĩte,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “Mwĩcũraniei ũhoro ũyũ, inyuĩ mũriganagĩrwo nĩ Ngai,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Mũndũ ũrĩa ũrutaga igongona rĩa gũcookia ngaatho nĩ niĩ atĩĩaga,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.