Salmos 37
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC
1 Tigaga gũthĩĩnĩka ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa mekaga ũũru,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 nĩgũkorwo acio makaahooha o narua o ta ũrĩa nyeki ĩhoohaga,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Wĩhoke Jehova na wĩkage wega;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ĩkaga maũndũ ma gũkenia Jehova,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Rekagĩrĩria Jehova njĩra yaku;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Nĩarĩtũmaga ũthingu waku ware o ta rũciinĩ,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Hoorera mbere ya Jehova na ũmweterere ũtegũthethũka;
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Tigaga kũrakara na wĩrigagĩrĩrie mangʼũrĩ;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Nĩgũkorwo andũ ooru nĩmakaniinwo,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 No kahinda kanini, arĩa aaganu mage kuoneka rĩngĩ;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 No arĩa ahooreri nĩo makaagaya bũrũri,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Andũ arĩa aaganu mathugundaga mokĩrĩre andũ arĩa athingu,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 no Mwathani athekagĩrĩra andũ acio aaganu,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Andũ arĩa aaganu macomorete hiũ cia njora,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 No hiũ icio ciao cia njora igaatheeca ngoro ciao ene,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Nĩ kaba kĩndũ kĩnini kĩrĩ na andũ arĩa athingu,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 nĩgũkorwo hinya wa andũ arĩa aaganu nĩũkaniinwo,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Matukũ ma andũ arĩa matarĩ ũcuuke nĩmooĩo nĩ Jehova,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Hĩndĩ ya mwanangĩko matikoona ũũru;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 No andũ arĩa aaganu nĩmagathira:
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Andũ arĩa aaganu makoombaga na matirĩhaga,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 andũ arĩa Jehova arathimĩte nĩmakagaya bũrũri,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Jehova angĩkenio nĩ mũthiĩre wa mũndũ,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 o na angĩhĩngwo, ndangĩgũa,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ndaarĩ mũnini, na rĩu ndĩ mũkũrũ,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Hĩndĩ ciothe makoragwo marĩ ataana,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Theemaga ũũru, na wĩkage wega,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Nĩgũkorwo Jehova endete o kĩhooto,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Andũ arĩa athingu nĩo makaagaya bũrũri,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Kanua ka mũndũ mũthingu gatumũkaga ndeto cia ũũgĩ,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Watho wa Ngai wake ũrĩ o ngoro-inĩ yake;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Andũ arĩa aaganu maikaraga moheirie arĩa athingu,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 no Jehova ndakamatiganĩria moko-inĩ ma andũ acio aaganu,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Etagĩrĩra Jehova
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Nĩnyonete mũndũ mwaganu na mũndũ ũtarĩ tha
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 no thuutha wa kahinda o kanini akĩehera,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Cũrania ũhoro wa mũndũ ũrĩa ũtarĩ ũcuuke,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 No rĩrĩ, andũ arĩa ehia othe nĩmakaniinwo;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Ũhonokio wa andũ arĩa athingu uumaga kũrĩ Jehova;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Jehova nĩamateithagia na akamateithũra;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.