Salmos 37
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 Tigaga gũthĩĩnĩka ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa mekaga ũũru,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 nĩgũkorwo acio makaahooha o narua o ta ũrĩa nyeki ĩhoohaga,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Wĩhoke Jehova na wĩkage wega;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ĩkaga maũndũ ma gũkenia Jehova,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Rekagĩrĩria Jehova njĩra yaku;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Nĩarĩtũmaga ũthingu waku ware o ta rũciinĩ,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Hoorera mbere ya Jehova na ũmweterere ũtegũthethũka;
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Tigaga kũrakara na wĩrigagĩrĩrie mangʼũrĩ;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Nĩgũkorwo andũ ooru nĩmakaniinwo,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 No kahinda kanini, arĩa aaganu mage kuoneka rĩngĩ;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 No arĩa ahooreri nĩo makaagaya bũrũri,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Andũ arĩa aaganu mathugundaga mokĩrĩre andũ arĩa athingu,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 no Mwathani athekagĩrĩra andũ acio aaganu,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Andũ arĩa aaganu macomorete hiũ cia njora,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 No hiũ icio ciao cia njora igaatheeca ngoro ciao ene,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Nĩ kaba kĩndũ kĩnini kĩrĩ na andũ arĩa athingu,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 nĩgũkorwo hinya wa andũ arĩa aaganu nĩũkaniinwo,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Matukũ ma andũ arĩa matarĩ ũcuuke nĩmooĩo nĩ Jehova,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hĩndĩ ya mwanangĩko matikoona ũũru;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 No andũ arĩa aaganu nĩmagathira:
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Andũ arĩa aaganu makoombaga na matirĩhaga,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 andũ arĩa Jehova arathimĩte nĩmakagaya bũrũri,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Jehova angĩkenio nĩ mũthiĩre wa mũndũ,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 o na angĩhĩngwo, ndangĩgũa,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ndaarĩ mũnini, na rĩu ndĩ mũkũrũ,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Hĩndĩ ciothe makoragwo marĩ ataana,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Theemaga ũũru, na wĩkage wega,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Nĩgũkorwo Jehova endete o kĩhooto,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Andũ arĩa athingu nĩo makaagaya bũrũri,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanua ka mũndũ mũthingu gatumũkaga ndeto cia ũũgĩ,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Watho wa Ngai wake ũrĩ o ngoro-inĩ yake;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Andũ arĩa aaganu maikaraga moheirie arĩa athingu,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 no Jehova ndakamatiganĩria moko-inĩ ma andũ acio aaganu,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Etagĩrĩra Jehova
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Nĩnyonete mũndũ mwaganu na mũndũ ũtarĩ tha
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 no thuutha wa kahinda o kanini akĩehera,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Cũrania ũhoro wa mũndũ ũrĩa ũtarĩ ũcuuke,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 No rĩrĩ, andũ arĩa ehia othe nĩmakaniinwo;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Ũhonokio wa andũ arĩa athingu uumaga kũrĩ Jehova;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Jehova nĩamateithagia na akamateithũra;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.