Salmos 37

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tigaga gũthĩĩnĩka ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa mekaga ũũru,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nĩgũkorwo acio makaahooha o narua o ta ũrĩa nyeki ĩhoohaga,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Wĩhoke Jehova na wĩkage wega;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Ĩkaga maũndũ ma gũkenia Jehova,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Rekagĩrĩria Jehova njĩra yaku;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Nĩarĩtũmaga ũthingu waku ware o ta rũciinĩ,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Hoorera mbere ya Jehova na ũmweterere ũtegũthethũka;
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Tigaga kũrakara na wĩrigagĩrĩrie mangʼũrĩ;
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Nĩgũkorwo andũ ooru nĩmakaniinwo,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 No kahinda kanini, arĩa aaganu mage kuoneka rĩngĩ;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 No arĩa ahooreri nĩo makaagaya bũrũri,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Andũ arĩa aaganu mathugundaga mokĩrĩre andũ arĩa athingu,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 no Mwathani athekagĩrĩra andũ acio aaganu,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Andũ arĩa aaganu macomorete hiũ cia njora,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 No hiũ icio ciao cia njora igaatheeca ngoro ciao ene,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Nĩ kaba kĩndũ kĩnini kĩrĩ na andũ arĩa athingu,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 nĩgũkorwo hinya wa andũ arĩa aaganu nĩũkaniinwo,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Matukũ ma andũ arĩa matarĩ ũcuuke nĩmooĩo nĩ Jehova,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hĩndĩ ya mwanangĩko matikoona ũũru;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 No andũ arĩa aaganu nĩmagathira:
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Andũ arĩa aaganu makoombaga na matirĩhaga,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 andũ arĩa Jehova arathimĩte nĩmakagaya bũrũri,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Jehova angĩkenio nĩ mũthiĩre wa mũndũ,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 o na angĩhĩngwo, ndangĩgũa,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Ndaarĩ mũnini, na rĩu ndĩ mũkũrũ,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Hĩndĩ ciothe makoragwo marĩ ataana,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Theemaga ũũru, na wĩkage wega,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Nĩgũkorwo Jehova endete o kĩhooto,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Andũ arĩa athingu nĩo makaagaya bũrũri,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanua ka mũndũ mũthingu gatumũkaga ndeto cia ũũgĩ,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Watho wa Ngai wake ũrĩ o ngoro-inĩ yake;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Andũ arĩa aaganu maikaraga moheirie arĩa athingu,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 no Jehova ndakamatiganĩria moko-inĩ ma andũ acio aaganu,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Etagĩrĩra Jehova
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Nĩnyonete mũndũ mwaganu na mũndũ ũtarĩ tha
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 no thuutha wa kahinda o kanini akĩehera,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Cũrania ũhoro wa mũndũ ũrĩa ũtarĩ ũcuuke,
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 No rĩrĩ, andũ arĩa ehia othe nĩmakaniinwo;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Ũhonokio wa andũ arĩa athingu uumaga kũrĩ Jehova;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Jehova nĩamateithagia na akamateithũra;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.