Salmos 37

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tigaga gũthĩĩnĩka ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa mekaga ũũru,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nĩgũkorwo acio makaahooha o narua o ta ũrĩa nyeki ĩhoohaga,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Wĩhoke Jehova na wĩkage wega;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Ĩkaga maũndũ ma gũkenia Jehova,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Rekagĩrĩria Jehova njĩra yaku;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Nĩarĩtũmaga ũthingu waku ware o ta rũciinĩ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Hoorera mbere ya Jehova na ũmweterere ũtegũthethũka;
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Tigaga kũrakara na wĩrigagĩrĩrie mangʼũrĩ;
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Nĩgũkorwo andũ ooru nĩmakaniinwo,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 No kahinda kanini, arĩa aaganu mage kuoneka rĩngĩ;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 No arĩa ahooreri nĩo makaagaya bũrũri,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Andũ arĩa aaganu mathugundaga mokĩrĩre andũ arĩa athingu,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 no Mwathani athekagĩrĩra andũ acio aaganu,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Andũ arĩa aaganu macomorete hiũ cia njora,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 No hiũ icio ciao cia njora igaatheeca ngoro ciao ene,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Nĩ kaba kĩndũ kĩnini kĩrĩ na andũ arĩa athingu,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 nĩgũkorwo hinya wa andũ arĩa aaganu nĩũkaniinwo,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Matukũ ma andũ arĩa matarĩ ũcuuke nĩmooĩo nĩ Jehova,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Hĩndĩ ya mwanangĩko matikoona ũũru;
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 No andũ arĩa aaganu nĩmagathira:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Andũ arĩa aaganu makoombaga na matirĩhaga,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 andũ arĩa Jehova arathimĩte nĩmakagaya bũrũri,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Jehova angĩkenio nĩ mũthiĩre wa mũndũ,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 o na angĩhĩngwo, ndangĩgũa,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Ndaarĩ mũnini, na rĩu ndĩ mũkũrũ,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Hĩndĩ ciothe makoragwo marĩ ataana,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Theemaga ũũru, na wĩkage wega,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Nĩgũkorwo Jehova endete o kĩhooto,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Andũ arĩa athingu nĩo makaagaya bũrũri,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Kanua ka mũndũ mũthingu gatumũkaga ndeto cia ũũgĩ,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Watho wa Ngai wake ũrĩ o ngoro-inĩ yake;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Andũ arĩa aaganu maikaraga moheirie arĩa athingu,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 no Jehova ndakamatiganĩria moko-inĩ ma andũ acio aaganu,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Etagĩrĩra Jehova
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Nĩnyonete mũndũ mwaganu na mũndũ ũtarĩ tha
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 no thuutha wa kahinda o kanini akĩehera,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Cũrania ũhoro wa mũndũ ũrĩa ũtarĩ ũcuuke,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 No rĩrĩ, andũ arĩa ehia othe nĩmakaniinwo;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Ũhonokio wa andũ arĩa athingu uumaga kũrĩ Jehova;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Jehova nĩamateithagia na akamateithũra;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.