Salmos 37

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tigaga gũthĩĩnĩka ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa mekaga ũũru,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 nĩgũkorwo acio makaahooha o narua o ta ũrĩa nyeki ĩhoohaga,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Wĩhoke Jehova na wĩkage wega;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ĩkaga maũndũ ma gũkenia Jehova,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Rekagĩrĩria Jehova njĩra yaku;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Nĩarĩtũmaga ũthingu waku ware o ta rũciinĩ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Hoorera mbere ya Jehova na ũmweterere ũtegũthethũka;
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Tigaga kũrakara na wĩrigagĩrĩrie mangʼũrĩ;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Nĩgũkorwo andũ ooru nĩmakaniinwo,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 No kahinda kanini, arĩa aaganu mage kuoneka rĩngĩ;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 No arĩa ahooreri nĩo makaagaya bũrũri,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Andũ arĩa aaganu mathugundaga mokĩrĩre andũ arĩa athingu,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 no Mwathani athekagĩrĩra andũ acio aaganu,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Andũ arĩa aaganu macomorete hiũ cia njora,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 No hiũ icio ciao cia njora igaatheeca ngoro ciao ene,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Nĩ kaba kĩndũ kĩnini kĩrĩ na andũ arĩa athingu,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 nĩgũkorwo hinya wa andũ arĩa aaganu nĩũkaniinwo,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Matukũ ma andũ arĩa matarĩ ũcuuke nĩmooĩo nĩ Jehova,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hĩndĩ ya mwanangĩko matikoona ũũru;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 No andũ arĩa aaganu nĩmagathira:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Andũ arĩa aaganu makoombaga na matirĩhaga,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 andũ arĩa Jehova arathimĩte nĩmakagaya bũrũri,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Jehova angĩkenio nĩ mũthiĩre wa mũndũ,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 o na angĩhĩngwo, ndangĩgũa,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Ndaarĩ mũnini, na rĩu ndĩ mũkũrũ,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Hĩndĩ ciothe makoragwo marĩ ataana,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Theemaga ũũru, na wĩkage wega,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Nĩgũkorwo Jehova endete o kĩhooto,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Andũ arĩa athingu nĩo makaagaya bũrũri,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanua ka mũndũ mũthingu gatumũkaga ndeto cia ũũgĩ,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Watho wa Ngai wake ũrĩ o ngoro-inĩ yake;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Andũ arĩa aaganu maikaraga moheirie arĩa athingu,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 no Jehova ndakamatiganĩria moko-inĩ ma andũ acio aaganu,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Etagĩrĩra Jehova
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Nĩnyonete mũndũ mwaganu na mũndũ ũtarĩ tha
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 no thuutha wa kahinda o kanini akĩehera,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Cũrania ũhoro wa mũndũ ũrĩa ũtarĩ ũcuuke,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 No rĩrĩ, andũ arĩa ehia othe nĩmakaniinwo;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ũhonokio wa andũ arĩa athingu uumaga kũrĩ Jehova;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Jehova nĩamateithagia na akamateithũra;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.