Salmos 18

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nĩngwendete, Wee Jehova, o Wee hinya wakwa.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Jehova nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na rũirigo rwakwa rwa hinya, na mũkũũri wakwa;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire nĩkũgoocwo,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Mĩhĩndo ya gĩkuũ nĩyandigiicire;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Aathiire akuuĩtwo nĩ ikerubi akĩũmbũka;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Aatuire nduma kĩndũ gĩake gĩa kwĩhumbĩra,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Aikirie mĩguĩ yake, akĩharagania thũ,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Mĩkuru ya iria ĩkĩguũrio,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ, akĩĩnyiita;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Andeithũrire harĩ thũ yakwa ĩrĩ hinya,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Manjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Andeehire kũndũ kwariĩ;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Kũrĩ mũndũ ũrĩa mwĩhokeku ũrĩĩonanagia ũrĩ mwĩhokeku,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 kũrĩ ũrĩa wĩtheragia, ũrĩĩonanagia ũrĩ mũtheru,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Wee Jehova, ũigaga tawa wakwa wakanĩte;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Nĩ Mũrungu ũũheaga hinya
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Atũmaga magũrũ makwa magĩe ihenya ta ma thwariga;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Ndaingatithirie thũ ciakwa ngĩcikinyĩra;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Ndacihehenjire ikĩremwo nĩ gũũkĩra;
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Wee waheire hinya wa kũrũa mbaara;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Ndaamahũũrire makĩhinya ta rũkũngũ rũmbũrĩtwo nĩ rũhuho;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 O rĩrĩa maigua ngumo yakwa, nĩmanjathĩkagĩra;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Othe makuuaga ngoro;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Jehova atũũraga muoyo!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 o we ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩrĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.