Salmos 145

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nĩngũgũtũũgĩria, Wee Ngai wakwa Mũthamaki;
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 O mũthenya ndĩrĩkũgoocaga
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Jehova nĩwe mũnene, na nowe wagĩrĩire kũgoocwo mũno;
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Rũciaro rũmwe nĩrũkarahĩra rũrĩa rũngĩ maũndũ marĩa waneka;
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Nĩmakaaria ũhoro wa ũkaru wa ũnene waku ũrĩa ũrĩ riiri,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Nĩmarĩheanaga ũhoro wa ũhoti wa maũndũ maku ma kũmakania,
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Nĩmagakũngũĩra wega waku mũingĩ,
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Jehova nĩ mũtugi na nĩ mũigua-tha,
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Jehova nĩ mwega harĩ andũ othe;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Wee Jehova, kĩrĩa gĩothe ũmbĩte nĩkĩrĩkũgoocaga;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Nĩmarĩheanaga ũhoro wa riiri wa ũthamaki waku,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 nĩgeetha andũ othe mamenye ũhoro wa ciĩko ciaku cia hinya,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ũthamaki waku nĩ ũthamaki wa gũtũũra tene na tene,
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Jehova nĩanyiitagĩrĩra arĩa othe maragũa,
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Maitho ma andũ othe nĩwe macũthĩrĩirie,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ũkũnjũraga guoko gwaku,
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Jehova nĩ mũthingu njĩra-inĩ ciake ciothe,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Jehova arĩ hakuhĩ na andũ arĩa othe mamũkayagĩra,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Arĩa othe mamwĩtigagĩra nĩamahingagĩria mabataro mao;
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Jehova nĩamenyagĩrĩra arĩa othe mamwendete,
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Kanua gakwa karĩaragia gakagooca Jehova.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.