Salmos 118

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cookeriai Jehova ngaatho nĩgũkorwo nĩ mwega;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Andũ a Isiraeli nĩmoige atĩrĩ,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Nyũmba ya Harũni nĩyuuge atĩrĩ,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Andũ arĩa metigĩrĩte Jehova nĩmoige atĩrĩ,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ndakaĩire Jehova ndĩ mĩnyamaro-inĩ,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Jehova arĩ hamwe na niĩ; ndingĩĩtigĩra.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Jehova arĩ hamwe na niĩ; nĩwe mũndeithia.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Nĩ kaba kũũrĩra harĩ Jehova,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Nĩ kaba kũũrĩra harĩ Jehova,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Ndarigiicĩirio nĩ ndũrĩrĩ ciothe,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Ciandigiicĩirie mĩena yothe,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Ciathiũrũrũkĩirie na mĩena yothe ta njũkĩ,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Ndahatĩkĩtwo mũno nĩ thũ hakuhĩ ngwe,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Jehova nĩwe hinya wakwa na nĩwe ũtũmaga nyine;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Mbugĩrĩrio ya gĩkeno na ya ũhootani
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Guoko kwa ũrĩo kwa Jehova nĩ kwambararie;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Niĩ gũkua ndigũkua, no nĩngũtũũra muoyo,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Jehova nĩaherithĩtie mũno,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Hingũrĩrai ihingo cia ũthingu;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Gĩkĩ nĩkĩo kĩhingo kĩa Jehova
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nĩ ngaatho ngũgũcookeria, nĩgũkorwo nĩwanjĩtĩkire;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ihiga rĩrĩa aaki maaregire
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Jehova nĩwe wĩkĩte ũndũ ũcio,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Mũthenya ũyũ nĩ Jehova ũtũmĩte ũgĩe;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Wee Jehova, tũhonokie;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Kũrathimwo-rĩ, nĩ mũndũ ũrĩa ũgũũka na rĩĩtwa rĩa Jehova.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Jehova nĩwe Mũrungu,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Wee nĩwe Mũrungu wakwa, nĩngũgũcookeria ngaatho;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Cookeriai Jehova ngaatho, nĩgũkorwo we nĩ mwega;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.